Словарь употребления буквы Ё - [2]

Шрифт
Интервал


багрянощёкий


бадьёй [бадья]


байрёйтец (СГЖСССР, Швеция)


байрёйтцы (СГЖСССР, Швеция)


бакланьё (СРВЖ)


бактрозаврёнок


баландёр (БСРЖ)


балансёр (акробат)


балансёрка


балдёж (СРСЮЮ)


балдёжник (СРСЮЮ)


балдёжничать (СРСЮЮ)


балдёжный (СРСЮЮ)


балдёха (БСРЖ)


балёжа (БСРЖ)


балёк (БСРЖ)


балёха (БСРЖ)


банкомёт


банкомётный


барёха


барёшка


барёшница


барсёнок


ба'ртерно-чёрный (НВРЛ)


басёк (БСРЖ)


баталёр


батожьё, батожьём


бахчёвый (РСЯР)


башлёвый (вульг.)


бегемотёнок


бегемотёночек


беготнёй [беготня]


бедёнковец (В.Ч.)


бедёнковцы (В.Ч.)


бедётчатый (РСЯР)


безбуквиё (НВМ)


безверетённый


безгнёздный и безгнёздый


безгрёзье (Иг. Сев.)


безду'шно-казённый (НВРЛ)


безъёшная, -ный (газета, текст) (В.Ч.)


беззалёжная служба (РСЯР)


беззачётность (Даль)


беззачётный (Даль)


беззвёздный


безлёгочный


безколёсный (РСЯР)


безкормёжный промысел (РСЯР)


безмёздрый (Даль)


безнадёга


безнадёжность и безнадежность


безнадёжный и


безнадежный


гололёдица безножит скотину (РСЯР)


безодёжить (РСЯР)


безодёжный


безотёмный


безотъёмный (РСЯР)


безотчётность


безотчётный


безрасчётный


безрасчётливый


безуёмный (Даль)


безупречный


(хотя упрёк )


безъёмкостный


безъённый (Даль)


безызъёмный


безымённость


безыскажённый


безымённый (без имени) и (устар.) безыме'нный; не смешивать с безымя'нный (палец)


безыскажённый


безъённый (Даль)


бейбёнок


бейбёночек


белёвец (СГЖСССР)


белёвский


белёвцы (СГЖСССР)


белённый, белён (прич.)


белёный (прилаг.)


белёк (Даль)


белёсо-голубой


белёсость


белёсо-чёрное


белёсый (но есть и белесый)


белёхонький


белёшенький


белое-чёрное


белозёр, но и белозе'рец


белозёрный (с белым зерном)


белозёры


бело-золотисто-чёрный (НВРЛ)


белопёрый


белошёрстный и белошёрстый


белощёкой


белым-белёхонький


белым-белёшенький


бельё, бельём


бельфлёр


бельфлёр-китайка


бережёный


бережёт(ся) [бере'чь(ся)]


бере'зник


берёг(ся) [беречь(ся)]


берёгший


берёза


берёзина


берёзка


берёзовец (СГЖСССР)


берёзовица


берёзовка


берёзовцы (СГЖСССР)


берёзовый


берёзонька


берёзья (кора)


берёста и береста'


берёсто (Вологда)


берёстка


берёстовый, берестяно'й и бересто'вый


берёт(ся) [брать(ся)]


безбуквиё (НВМ)


безбуквыё (НВМ)


бесёнок (Даль)


бесколёсный


беспёрый (-ая) (Даль)


бесполётный(ая) (зона)


бесслёзный


бессчётный (Даль)


бесчерёмуха (БСРЖ)


бесшёрстный (БСРЖ)


бечёвка


бечёвочка


бечёвочный


бёдерный и бедёрный


бёдра [бедро]


бёздник


бёздничек


бёздэй (БСРЖ)


бёзник (БСРЖ)


бёлит (минерал)


бёрдечко


бёрдо (принадлежность ткацкого станка)


бёрдовый


бёрздэй (БСРЖ)


бёрце и берцо


бздёх


бздёха


бздёшник


библейско-кремлёвское имя («ЛГ», №16, 2005)


бизнес-репортёр (НВРЛ)


билетёр


билетёрша


бимбёр


бимьё (Даль)


битьё, битьём


битьё (сплошные льды)


бичёванный


бичёвка (вульг.)


бичёвский (СРСЮЮ)


благонадёжность


благонадёжный


благоприобретённый и благоприобре'тенный


благорасполо'женный и благорасположённый


благорастворённый


благословлённый, -ён, -ена (прич.)


благоучреждённый


бледнёхонький


бледнёшенький


бледно-жёлтый


бледно-зелёный


блеёт [бле'ять]


блеснёт [блеснуть]


блеф, неправ. блёф


блёв


блёвки


блёвый (БСРЖ)


блёкло-голубой и блекло-голубой


блёкло-жёлтый


блёкло-зелёный


блёкло-лиловый


блёкло-синий


блёкло-сиреневый


блёклость и блеклость


блёклый и доп. блеклый


блёкнувший и блекнувший


блёкнул, блёкла, -ло


блёкнуть и доп. блекнуть, (прош.)


блёк и блёкнул, блёкла


блёнда (шахтёрская лампа)


блёстки


блёсткий


блёсточки


близёкое (К.Чук. «От 2 до 5»)


близёхонький


близёхонько


блуёвый (БСРЖ)


блюдёт [блюсти] (прич.) блюдённый


блюёт [блевать]


бобёр (мех бобра)


бобёр (морское животное)


бобр (назв. континентального животного)


бобрёнок


бобылём [бобыль]


богатырём [богатырь]


богачьё


боговручённый


боготворённый


бодёна


бодёнушка


бодёр ещё (РСЯР)


бодрёхонокий


бодрёшенький


боек, бойка, бойко [бойкий]


боёв [бой]


боёвка (СРВЖ)


боёк (кончик курка, ударник)


бокрёнок (некий детёныш акад. Л.В. Щербы)


боксёр (1. спортсмен, 2. порода собак)


боксёрки (обувь)


боксёрский


болозё (Даль)


болтно-озёрный


болтнёт [болтнуть]


болтовнёй [болтовни]


больнёхонький


больнёшенький


большесёл (СГЖСССР)


большесёлка (СГЖСССР)


большесёлы (СГЖСССР)


бомбанёшь, -ёт (бомбануть) (НВРЛ)


бомбёжка


бомбомёт


бомбомётчик


бородёнка


бородёночка


боронённый


бортпаёк


борщехлёб


босотьё (Даль)


ботовьё


бочкарёвка (СРВЖ)


бракёр


бракера'жем [бракераж]


браньё


браулёз (болезнь)


бреве'нчатый


бревёшко


бреденёк (Даль)


брехомёт (СРВЖ)


брёвна [бревно]


брёвнышко


бредёт [брести]


брёл [брести]


брёлка


бретёр


бретёрский


бретёрство


бреттёр


брёх


брехнёй [брехня] (простореч.)


брехнёт


бримёра (растение)


бритьё, бритьём


бритьё-пома'женье (Даль)


брожёное (РСЯР)


бромзамещённый


бронёй и броней [бронь и броня]


бронёк (БСРЖ)


бронетранспортёр


бронтозаврёнок


бронхолёгочный


брутто-объём


бруциллёз (болезнь)


бруциллёзный


брыкнёт [брыкнуть]


бубён [бубны]


будённовец


будённовка


будённовский


будёновка (БСРЖ)


буёв [буй]


буёк (уменьш. к буй)


бузотёр


бузотёрить


бузотёрка


бузотёрский


бузотёрство


букварём [букварь]


буквиё (НВМ)


буквоёд (НВМ)


буквоёлог


буквоёшник


буквоёшничество (А. Прел.)


буквославиё (НВМ)


бултыхнёт(ся) [бултыхнуть(ся)]


бунтарём [бунтарь]


бурбулёзный


бурёнка, бурёнушка


бурённый


буржуёв (р.п.м.) («У»)


буркозёл


бурлёж (от бурлить)


буро-жёлтый


буро-зелёный


бурозём


бутылёк


бухнём


бухучёт


бучённый, -ён, -ена (прич. от бутить – производить бутовую кладку)


бу'ченный (прич. от бучить- кипятить в щёлоке)


быльё (трава)


быльём (быльём поросло)


быстрёхонек


быстрёхонько


быстрёхонький


быстрёшенький


быстролётный


быстроразъёмный


быстросъёмный


бытие, бытием, (не рек.: бытиё)


Рекомендуем почитать
Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.