Словарь употребления буквы Ё - [16]
мёткий пёс (РСЯР)
мёткость (Даль)
мётное копьё (РСЯР)
мётлы, мётел и т. д.
мётом (РСЯР)
мётчик (банкомёт) и метчи'к (инструмент)
мётший
мигачёвец (В.Ч.)
мигачёвцы (В.Ч.)
мигнёт [мигнуть]
микрообъём
микроплёнка
микроприёмник
микрорадиоприёмник
микросъёмка
микротвёрдость
микрофотосъёмка
милёнок
милёночек
мимолётность
мимолётный
мимолётом
мимолётчик (НВМ)
мимомёт (НВМ)
миндалём [миндаль]
минёр
минёрный
ми'ни-самолёт
ми'ни-тренажёр (НВРЛ)
миномёт
миномётный
миномётчик
миродёрство (НВРЛ)
миродёрствовать (НВРЛ)
митёк (Е)
миткалёвый и митка'левый
миткалём [миткаль]
михалёвец (В.Ч.)
михалёвцы (В.Ч.)
младёхонький
младёшенький
младопёрый (РСЯР)
млёха (БСРЖ)
мнёвый (налимий)
мнёт(ся) [мять, мяться]
моёшка (БСРЖ)
мозёнок (БСРЖ)
мнёвая (Даль)
мнёвья (Даль)
многовёрстный
многожёнство
многозвёздный (НВРЛ)
многозвёздочный (НВРЛ)
многонаселённый
многопёр
многопёрые
многоплемённый
многоучёный
многослёзная просьба (РСЯР)
многотёмное дело (НВМ)
моё, о моём
могилёвский (от Могилёв)
могилёвец (СГЖСССР)
могилёвцы (СГЖСССР)
можжеве'ловка и можжевёловка
можжеве'ловый и можжевёловый
можнёхонько (РСЯР)
можнёшенько (РСЯР)
мокрёхонький
мокрёхонько
мокрёшенький
мокролёт (Даль)
мокролётка (Даль)
мокросолёный
мо'ленный и молённый, -ён -ена (прич.)
моле'нный (прил.) (от моление)
мо'леный и молёный (прил.)
молёнка (мера для зерна)
«Молодёжка» (сокр. назв. газеты)
молодёжка (молодёжная сборная команда)
молодёжник (РСЯР)
молодёжный
молодёжь
молодёна (РСЯР)
молодожён
молодожёны
монастырёвец (В.Ч.)
монастырёвцы (В.Ч.)
монастырёк
монастырём [монастырь]
монсиньёр
монтажёр
монтёр
монтёрить
монтёрский
моргнёт [моргнуть]
море'нный (от морена)
морёнка (НВРЛ)
морённый, -ён -ена (прич.)
морёный (прил.)
мосёл (БСРЖ)
мостовьё
мотнёй [мотня]
мотнёт [мотнуть]
мотор-колёсный
моторолёт
мотылёк
мотылёк (БСРЖ)
мотылём [мотыль]
мотылёчек
мотылёчный (РСЯР)
мо'ченный (прич.)
мочёный (прил.)
мочеприёмник
мощённый, -ён -ена (прич.)
мощёный (прил.)
мрёт [мереть]
мстёрский
мсьё
мудрёнее (от мудрёный, мудрено)
мудрёненькая, -ий (Даль)
мудрёно (нареч.)
мудрено' (в знач. сказ.)
мудрёж
мудрёность
мудрёный, -ён, -ёна
мужварьё (мужичьё) (САМ)
муженёк (разг.)
мужичьё, мужичьём
мулёк (оруж. термин)
мулёк (БСРЖ)
мулёнок
мумиё
муравьём, муравьёв [муравей]
мускололёт
мусороприёмник
мусороприёмный
мухлёвка
мухлёж (вульг.)
мушкатёр (БСРЖ)
мушкетёр
мушкетёрский
мшёный амбар (РСЯР)
мытьё, мытьём
мытьё-гла'женье (Даль)
мягкошёрстный и мягкошёрстый
мягчёный (прил.)
мясошёрстный
мятётся [мястись]
мяльё (Даль)
мятьё (Даль)
Н
набелённый, -ён, -ена
наберёт(ся) [набрать(ся)]
набигудённая (голова)
наблюдённый, -ён, -ена
наблюдёт [наблюсти]
набредёт [набрести]
набрёл [набрести]
от набрёху не уйдёшь (РСЯР) и (Даль)
набурённый, -ён, -ена
набьёт(ся) [набить(ся)]
наведённый, -ён, -ена
наведёт [навести]
навезённый, -ён, -ена
навезёт [навезти]
навернёт(ся) [навернуть(ся)]
навещённый, -ён, -ена
навёз [навезти]
навёзший
навёл [навести]
навёрнутый; навёрнут, -а, -о
навёрнутый (СРСЮЮ)
навёрстанный, -ан, -ана
навёрстывание
навёрстывать(ся)
навёртка
навёртывание
навёртывать(ся)
навлечённый, -ён, -ена
навлечёт [навлечь]
навлёк [навлечь]
навлёкший
наводнённый, -ён, -ена
навоёванный, -ан, -ана
наволочённый, -ён, -ена
наволочёт [наволочь]
наворожённый, -ён, -ена
наворошённый, -ён, -ена
наворшённый, -ён, -ена
навострённый, -ён, -ена
навощённый, -ён, -ена
наврёт(ся) [наврать(ся)]
на всё про всё (Е)
навьёт(ся) [навить(ся)]
навыдёргивать
наглёж (Е)
наглёжка (Е)
наглушённый, -ён, -ена
нагнёт
нагнетённый, -ён, -ена
нагнетёт [нагнести]
нагнёт(ся) [нагнуть(ся)]
нагнётный (РСЯР)
нагнётший
нагниёт [нагнить]
нагноённый, -ён, -ена
наговорённый, -ён, -ена
наготьё (Даль)
награждённый, -ён, -ена
награнённый, -ён, -ена
награфлённый, -ён, -ена
нагрёб [нагрести]
нагребённый, -ён, -ена
нагребёт [нагрести]
нагрёбом, внагрёб (РСЯР)
нагрёбший
из последних нагрёбышков (РСЯР)
нагромождённый
нагружённый, -ён, -ена и нагру'женный
нагрызёт(ся) [нагрызть(ся)]
надаёт [надавить]
надвернёт [надвернуть]
надвёрнутый
надвёртывать(ся)
надгниёт [надгнить]
надгрызёт [надгрызть]
наддаёт [наддавать]
наддерёт(ся) [надодрать(ся)]
наддолблённый, -ён, -ена
наделённый, -ён, -ена
надёванный, -ан, -ана
надёва, надёвка (РСЯР)
надёжа (но надежда) (обл.)
надёжа-государь
будь надёжен (РСЯР)
надёжность
надёжный, -жен, -жна, -жно
надёрганный, -ан, -ана
надёргать
надёргивать(ся)
надерёт(ся) [надрать(ся)]
надёрнутый
надёрнуть
наджёвок (РСЯР)
надзвёздный
надклёванный, -ан, -ана
надклёвывать(ся)
надклёвок (Даль)
надклёвщик, -щица (Даль)
надклёвывать (Даль)
надклёвыш (РСЯР)
надклёпанный, -ан, -ана
надклёпка
надклёпывать
надколёсный
надкуёт [надковать]
надлёдный
надобьёт(ся) [надбить(ся)]
надовьёт [надвить]
надолблённый, -ён, -ена
надопьёт [надпить]
надорвёт(ся) [надорвать(ся)]
надошьёт [надшить]
надрёберный
надроблённый, -ён, -ена
надсверлённый, -ён, -ена
надсёк
надсекший(ся) и надсёкший(ся)
надсечённый, -ён, -ена
надсечёт(ся) [надсечь(ся)]
надтёк (РСЯР) и (Даль)
надтёс
надтёсанный, -ан, -ана
надтёсывание
надтёсывать(ся)
надублённый, -ён, -ена
надушённый (от надушить – надушённый платок), -ён, -ена и наду'шенный
надъёмный (РСЯР)
наёжился (Даль)
наём
наёмка (Даль)
наёмник
наёмница
наёмничать (Даль)
наёмнический
наёмничество
наёмничий
наёмный
наёмочные деньги (Даль)
наёмчивый парень (Даль)
наёмщик (Даль)
наёмщина (РСЯР)
наёмщица
наёмыш (Даль)
наёрзал(ся) (Даль)
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.