Словарь употребления буквы Ё - [17]

Шрифт
Интервал


наёрничать (Даль)


наждётся [наждаться]


нажелчённый , -ён, -ена


нажёванный, -ан, -ана


нажёвывание


нажёвывать(ся)


нажёг(ся) [нажёчь(ся)]


нажёгший(ся)


нажёлклый (РСЯР)


нажжённый, -ён, -ена


нажжёт(ся) [нажёчь(ся)]


наживёт(ся) [нажить(ся)]


наживлённый, -ён, -ена


наживлён


нажмёт [нажать]


нажнёт(ся) [нажать(ся)]


нажрёт(ся) [нажрать(ся)]


нажуёт(ся) [нажевать(ся)]


назеленённый, -ён, -ена


назём [навоз]


назёмить поля (РСЯР)


назёмистый (РСЯР)


назовёт(ся) [назвать(ся)]


наизлёте (РСЯР)


найдён (Конёк-горбунок)


найдёнка (РСЯР)


найдёныш


найдёт(ся) [найти(сь)]


наймёт(ся) [нанять(ся)]


накалённый, -ён, -ена


накаутёнок (БСРЖ)


накипячённый, -ён, -ена


накладёт [накласть]


наклёванный, -ан, -ана


наклёвывать(ся)


наклёп


наклёпанный, -ан, -ана


наклёпка


наклёпывание


наклёпывать(ся)


наклёска (Даль)


наклёскать (Даль)


наклонённый, -ён, -ена


наклюёт(ся) [наклевать(ся)]


на ковёр (СРВЖ)


накопённый (РСЯР)


накопчённый, -ён, -ена


накорчёванный, -ан, -ана


накорчёвывать(ся)


накочёвка (Даль)


накочёвывать (Даль)


накрадёт [накрасть]


накренённый, -ён, -ена


накрёпа (Даль)


накрёпать (Даль)


накрёпка (Даль)


накрёпок (Даль)


накуёт [наковать]


налёгший


налёзить бритву (РСЯР)


налёжанный, -ан, -ана


налёживать(ся)


налёт


налётанный, -ан, -ана


налётный


налётом (нареч.)


налётчивый (РСЯР)


налётчик


налётчица


налётывать(ся)


налжёт [налгать]


налично-рублёвый


налощённый, -ён, -ена


налущённый, -ён, -ена


нальёт(ся) [налить(ся)]


намалёванный, -ён, -ена


намалёвывать(ся)


наматрёниться


намащённый, -ён, -ена


намежёванный, -ан, -ана


намежёвывание


намежёвывать(ся)


намелённый, -ён, -ена


намельчённый, -ён, -ена


намекнёт [намекнуть]


наметённый


наметёт [намести]


намёк


намёл [намести]


намёрзнуть(ся)


намёрзший


намёт


намётанность


намётанный, -ён, -ена


намётка


намётная (РСЯР)


намётный (РСЯР)


намёточный


намётший


намётывание


намётывать(ся)


намнёт [намять]


намолённый, -ая, -ое


(место, икона)


наморённый, -ён, -ена


намощённый, -ён, -ена


нанесённый, -ён, -ена


(не нане'сен, не нанесе'нный)


нанёс [нанести]


нанёсший


нанесёт [нанести]


наодёжное украшение (РСЯР)


наострённый, -ён, -ена


наотлёт (нареч.)


нападёт [напасть]


напасённый, -ён, -ена


напасёт(ся) [напасти(сь)]


наперегрёб (РСЯР)


напереём (РСЯР)


наперекрёст


наперечёт (нареч.)


наперечёт


наперёд (нареч.) (Даль)


напечатлённый, -ён, -ена


напечённый, -ён, -ена


напечёт(ся) [напечь(ся)]


напёк [напечь]


напёкший(ся)


напённый (напённая гниль)


напёр(ся), напрёт(ся), напёрла(сь) [напереть(ся)]


напёрсток


напёрсточник


напёрсточный


напёртый


напе'рченный и наперчённый, -ён, -ена


напёрший(ся)


наплёванный, -ан, -ана


наплёвано (в знач. сказ.)


наплёл [наплести]


наплёсканный, -ан, -ана


наплёскивать(ся)


наплетённый, -ён, -ена


наплетёт [наплести]


наплётший


наплоённый, -ён, -ена


напложённый, -ён, -ена


наплочённый, -ён, -ена


наплывёт [наплыть]


наплюёт(ся) [наплевать(ся)]


напоённый, -ён, -ена (прил.) (наполненный, насыщенный)


напоёт(ся) [напеть(ся)]


наползёт [наползти]


напорошённый, -ён, -ена


напрёт [напереть] (прост.)


напрдёр (РСЯР)


напролёт (нареч.)


напрочёт (РСЯР)


напрядённый, -ён, -ена


напрядёт [напрясть]


напряжём («ЛГ», №31, 2004)


напряжёнка (СРСЮЮ)


напряжённо


напряжённо-армированный


напряжённость


напряжённый, -ён, -ена (напрягшийся) и -ён, ённа (работа напряжённа)


напряжёт(ся) [напрячь(ся)]


напылённый, -ён, -ена


напьётся [напиться]


нарадёхаться (Е)


нарадёхиваться (Е)


нараёшный (Даль)


наразмёт (РСЯР) и (Даль)


нарастёт [нарасти]


наращённый, -ён, -ена


нарвёт(ся) [нарвать(ся)]


нарёберный


от нарёву лицо красное (РСЯР)


нарёк [наречь] (Даль)


нарёк(ся), наречёт(ся) [нарёчь(ся)]


от нарёку не уйдёшь (РСЯР)


наре'кший(ся) и нарёкший(ся)


наречённый, -ён, -ена и нарече'нный


наркозём (СРВЖ)


наркошестёрка (из фени)


нарождённый, -ён, -ена


наря'женный (во всё новое)


наряжённый, -ён, -ена


(в караул)


насаждённый, -ён, -ена


насвежёванный, -ан, -ана


насверлённый, -ён, -ена


насдаёт [насдавать]


насе'кший и насёкший


населённость


населённый, -ён, -ена


насечённый, -ён, -ена


насечёт(ся) [насечь(ся)]


насёк (прош. вр. от насечь)


для насёлу глухих мест (РСЯР)


насинённый, -ён, -ена


наскрёб [наскрести]


наскребённый, -ён, -ена


наскребёт(ся) [наскрести(сь)]


наскрёбший


наскрёбывать(ся)


наслащённый, -ён, -ена


наслоённый, -ён, -ена


наслюнённый, -ён, -ена


насмеётся [насмеяться]


насмешённый


насмолённый, -ён, -ена


насосётся [насосаться]


насочинённый, -ён, -ена


настаёт [наставать]


настёг (РСЯР)


настёганный, -ан, -ана


настёгивание


настёгивать(ся)


насторожённо и насторо'женно


насторожённость и насторо'женность


насторожённый, -ён, -ена (прич.)


насторожённый и насторо'женный; -ён, -ена и -ожен, -ожена (насторожившийся), -ён, -ённа и -нна, -женна (выражающий напряжённое ожидание) (прил.)


на стрёме (СРВЖ)


настрижёт [настричь]


настропалённый, -ён, -ена


насуёт [насовать] (разг.)


насулённый, -ён, -ена


насурьмлённый, -ён, -ена


насчёт (предлог)


натаённые деньги (РСЯР)


натворённый, -ён, -ена


натёк (сущ.)


натёк [натечь]


натёка (РСЯР)


натёклая вода (РСЯР)


натёкший


натёр(ся) [натерёть(ся)]


натереблённый, -ён, -ена


натёртый; натёрт, -а, -о


натёрший(ся)


натёс


натёсанный, -ан, -ана


натёсывание


натёсывать(ся)


натёчно-капельный


натечёт [натечь]


натёчный


наткёт [наткать]


наткнёт(ся) [наткнуть(ся)]


натолкнёт(ся) [натолкнуть(ся)]


натолчённый, -ён, -ена


натолчёт [натолочь]


наторённый, -ён, -ена


наторчёк (РСЯР)


натрёпанный, -ён, -ена


натрёт(ся) [натереть(ся)]


натру'женный и натружённый, -ён, -ена


Рекомендуем почитать
О западной литературе

Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Набоков, писатель, манифест

Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.


Большая книга о любимом русском

Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Именной указатель

Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.