Скок в постель - [3]
Анри. Возмутительно то, что мне с каждым днем все труднее устраиваться!
Филипп. И такой тип издает книжки для детей!
Анри. А если бы мы издавали «Жизнь Жанны Д'Арк»? Мне тогда что — давать обет безбрачия?
Филипп. Ты бы лучше о книгах думал, а не о женщинах! У нас давно уже не было бестселлера!..
Анри. А чья вина? Кто был против «Шалунишки глухонемого»? Кто отказался от потрясающей истории очаровательного героя, объясняющегося с помощью колокольчика? Кто?
Филипп. Ты внушаешь мне комплекс вины, чтобы я отдал тебе свою квартиру с постелью?
Анри. Ничего я тебе не внушаю, иди в ресторан и — приятного аппетита!
Филипп. Конечно, не мою долю тягомотные ужины с авторами, на твою — амуры… в моем доме!.. Ну, если бы я еще не знал Гислену!
Анри. За нее не беспокойся. Чем больше я ей изменяю, тем лучше она себя чувствует. А от этого и я в прекрасной форме. Гислене надо радоваться, что я так ответственно отношусь к работе.
Филипп. К работе?
Анри. Разумеется, ведь я ей говорю, что работаю с авторами!
Филипп. А сегодня у тебя какой «автор» намечается?
Анри. Старый профессор, написавший душераздирающую повесть о морской черепахе, которая снесла яйца на суше, а к морю обратно не может доползти. Уж врать, так врать!
Филипп. И Гислена ловится на такую наживку?
Анри. Делает вид.
Филипп. Полагаю, дряхлый профессор — это блондинка лет 18-ти.
Анри. Не знаю. Не видел.
Филипп. Как это не видел?
Анри. Я знаю только ее имя: Сюзон Будеван. И голос. Она работает на междугородней. Я начал ей, как обычно, зубы заговаривать, а она тут же: «Где? Когда? Как?» (Похлопывает его по плечу.) У тебя! Сегодня! В круглой постели! (Вынимая из портфеля пижамную куртку.)
Филипп. И пижаму принес?
Анри. У меня сразу же мерзнут плечи.
Филипп. А брюки?
Анри. Что за предрассудки? Ты думаешь, если я останусь в брюках, то, чем мы будем заниматься, будет более приличным?
Быстро сует пижаму в портфель, потому что как ветер, врывается Жерар с образцами тканей.
Жерар. Мадам Себастьян!.. А, «сами» здесь! Небо услышало мои молитвы! Вы в моих руках!
Филипп пожимает плечами.
(Анри.) Мсье Боттен, помогите мне вытянуть из этого сфинкса решение о библиотеке. (Машет тканями.) Если кресла сделать баклажанными…
Филипп(в отчаянии). Делайте, какими хотите!
Жерар. Но это же в конце концов для вас! Сделайте усилие, мой котик, выскажите какое-нибудь мнение, пусть самое идиотское!
Филипп(с холодной яростью). Я вам не котик! И мнение свое я уже высказал — разумеется, идиотское — я хочу, чтобы библиотека была, как у моих родителей: мебель красного дерева, обивка и стены — бежевые!
Жерар. Бежевые?! Да это будет больница! Послушайте, мой козлик!
Филипп. Я вам не козлик! Оставьте меня в покое и разбирайтесь с моей женой! В конце концов, это она хотела нанять обойщика.
Жерар. Обойщика?!.. Переходим на оскорбления?! Я не обойщик, мсье, я — декоратор!
Филипп. Не вижу разницы!
Анри. Увидишь, когда получишь счет!
Жерар(Анри). Коварный змей!
Филипп(Анри). Подумай только, этот тип толчется в квартире уже три месяца!
Жерар(сквозь зубы). При чем безрезультатно!
Филипп. Кстати, о результатах! Круглая кровать! Ванная комната как в публичном доме! Ни на что не похоже!
Жерар. Вот этого я и добивался! Иначе был бы просто обойщиком. Ладно! Будем разумны, пойдем навстречу друг другу, мой медвежонок!
Филипп. Я вам не медвежонок!
Жерар. Не знаю, как вас назвать, но еще чего доброго, укусите! Так баклажан или нет?
Филипп выкручивает себе руки, чтобы не броситься на него, Анри за плечи уводит его в библиотеку.
Анри. Пойдем, посмотрим и решишь, а то он никогда не отвяжется.
Жерар(идя за ними). Баклажан идет ко всему… Вот посмотрите…
Все трое скрываются в библиотеке. Из ванной выходит Жозиана с черным платьем, за ней Гислена.
Гислена. Ты ангел небесный!
Жозиана. А ты… развратная распутница!
Гислена(игриво). Постараюсь оправдать доверие!
Жозиана. Это в первый и последний раз!
Гислена. А шампанское у тебя есть?
Жозиана. Нет ни шампанского, ни черной икры. Извини, не предусмотрела!
Гислена. Бегу за шампанским. Без него я и представить себе не могу… (Выходит, забыв шляпку. Наталкивается на Грету.) Грета! Добрый вечер, девочка!
Грета. Добрый вечер, мадам Боттен.
Жозиана. Гислена, шляпа! (Но та уже ушла.)
Грета. Вот кофе для месье Жерара.
Жозиана. Отнесите ему в библиотеку. Кстати, Грета, у вас сегодня выходной вечер?
Грета. Да, мадам.
Жозиана, И вы… уходите, конечно?
Грета. Нет… то есть… да, мадам. Хотя, если мадам хотела, чтобы моя осталась…
Жозиана. Нет-нет-нет! Ни в коем случае. Наоборот. Идите, идите.
Филипп и Жерар выходят из библиотеки.
Филипп(в отчаянии). Говорю вам, мне это не нравится.
Жерар. Непостижимо! Я сплю! Разбудите меня!.. Что вам не нравится? Вы ничего не видели, не сравнивали, не щупали!
Филипп. Чтобы мне понравилось, мне не нужно щупать! Добрый вечер, дорогая. (Целует жену.)
Жозиана. Добрый вечер, котенок.
Филипп(беря кофе). Спасибо, Грета.
Грета. Это для месье Жерара.
Филипп(зло). Прошу прощения.
Жерар(забирая кофе). Прощаем, мой жадный волчонок. Спасибо, Гретхен.
Пока все отвернулись, хлопает ее по заду.
Грета(игриво). Ой!
Филипп и Жозиана. Что такое?!
Жерар. Кофе очень горячий!
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.