. А кто эта девица, что вылетела из моей спальни?
Филипп. У меня нет с ней ничего общего.
Незаметно вышла Гислена.
Анри. Представь себе. Это действительно телефонистка.
Жозиана. Что, она пришла вам починить? Гудка не было?
Анри(по секрету). Это — Сюзон, Я условился встретиться с ней… (увидел жену.) зде-с-сь…
Гислена. А-а, так твой Петровичьян — это Сюзон? Браво!
Анри. Ты не так поняла…
Филипп. С этим хватит! А кто этот полупьяный тесть в шляпе?
Гислена. А вот это, Филипп, вас не касается!
Филипп. Интересно, моя жена в постели с Жераром, тесть в шляпе ждет своей очереди в баре и меня это не касается?
Жозиана. Ты выставляешь себя на посмешище!
Гислена. Во всяком случае. Это не ее любовник.
Анри. А чей же? Твой?
Гислена. Чуть было не стал, если бы ты не ломился в дверь!
Анри. Мне интересно, что означает это «чуть»?
Гислена. Я тебе дома объясню! (Уходит.)
Анри(за ней). Ты считаешь, что этот клоун лучше меня? (Исчезли.)
Филипп(протягивая руки). Жози!
Жозиана. Все мужья одинаковы. У них только разные лица, чтобы их можно было различать.
Филипп. Жозиана, я решил, что в последнее время я слишком много читал рукописей. Решено. Беру неделю отпуска и провожу с тобой.
Жозиана. А какой маршрут?
Филипп. Круговой.
Они медленно, словно танцуя, движутся к спальне. Входит мадмуазель Дюмюр, забывшая свой портфель, видит их, разогнувшись и забрав портфель. Поражена.
Дюмюр. Мадам… в объятиях камердинера?..
Чтобы убедиться воочию, идет к спальне. Филипп увидел ее, замер возле супруги.
…Брак напоминает ножницы. Часто они движутся в противоположном направлении. Но тому, кто окажется между ними, будет плохо!