Сказки Красной Шапочки - [7]

Шрифт
Интервал


«Я должен увести вас отсюда» пискнул телохранитель семьи «Эти люди варвары!»


«С нами все будет в порядке» заверила существо бабушка «Мне сказали, что так они ведут себя все время. Мы в безопасности» И именно в этот момент горшок с папоротником пролетел мимо них и разбился о стену. Последовало громкое приветствие, которое в мгновении затихло, когда мужчины поняли, что чуть не навредили семье.


«Господа, у нас клиенты» крикнул огромный человек с небрежной черной бородой. Он, должно быть был выше шести с половиной фунтов, грудь его была словно бампер автомобиля, а кулаки размером с большие баскетбольные мячи. Глаза у него были темные и глубоко посаженые, что придавало его лицу какую-то дикость, легко компенсировавшуюся за счет широкой сияющей улыбки.


"Добро пожаловать в Шервудгруп!" "Добро пожаловать"-вторили ему остальные мужчины поднимая бокалы с пивом.


"У меня назначена встреча с Робином Гудом",сказала бабушка.


"Робин Гуд!"воскликнули девочки. Сабрина посмотрела на сестру, ожидая, что маленькая девочка будет визжать от счастья, но Дафна поймала ее взгляд.


"Ничего особенного, не правда ли?"-спросила Сабрина.


Дафна покачала головой, хотя было очевидно, что она изо всех сил старается держать себя в руках.


Один из сражавшихся воинов вскочил со стола, сунул свой меч в ножны и бросился пожимать руку бабушке. Он был высоким, красивым человеком, носящим темно-зеленый костюм в тонкую полоску, короткую рыжую бородку и усы. Его волнистые волосы спадали до плеч, обрамляя широкую улыбку и густые брови, что придавало ему озорной вид. Он был похож на мужчин, которых Сабрина видел на обложках любовных романов.


Он поцеловал бабушкину руку и сказал "Добро пожаловать. Я - Робин Гуд, а эти жалкие мужланы - моя веселая команда. Мы Шервудгруп, и мы предъявляем иски богатым и отдаем все бедным с 1987."


КОНЕЦ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ.


Глава 2.


Робин Гуд и его крепкий товарищ провели семью по коридору и завели в офис с окнами от пола до потолка, из которых открывался великолепный вид на Гудзон. Солнце ползло над горами, и от его лучей волны казались золотыми. По водам Гудзона дрейфовал маленький парусник, несколько голодных чаек парили над водой в поисках завтрака.


Офис Робина Гуда был со вкусом украшен сводами законов, висевшими на стенах в красивых деревянных рамках и декорированными полками с толстыми юридическими книгами в кожаных переплетах. Единственное, что казалось неуместным были лук, свисающий с полки над дверью, и колчан, со стрелами, стоявший в углу.


"Миссис Гримм, пожалуйста, пройдите сюда"- сказал мужчина, помогая семье усесться в кожаные кресла перед дубовым столом. А свинообразное существо тем временем провело разведку помещения, оно заглянуло в каждый цветочный горшок, под каждое кресло, прежде чем позволило себе остановиться и спокойно встать у двери.


«Я прошу прощения за неудобства, причиненные вам моими людьми» сказал Робин « Вы можете забрать человека из леса, но вы не сможете забрать лес из его души. Позвольте вам представить моего партнера, Малыш Джон».


«Счастлив с Вами познакомится» улыбаясь, проревел Малыш Джон. Сабрина потянулась, что бы пожать ему руку, но вместо этого он похлопал ее по спине должно быть, полагая, что это была стандартная товарищеская встреча. Этим движением он чуть не вышиб Сабрину из кресла.


«А это мои внучки, мистер Гуд,- Сабрина и Дафна»


«Пожалуйста, зовите меня Робин» сказал он и, наклонившись, поцеловал руку каждой девочке. Сабрина чуть не потеряла сознание. Он был такой красивый и добрый. Ее руки вспотели, а сердце начало биться быстрее. Она поняла, что смотрела на него, и что хуже всего не могла остановиться.


«Я слышал довольно много о вас, знаменитые сестры Гримм» продолжил он, похлопывая Сабрину по голове, как если бы та была гончей, а затем повернулся что бы пожать руку бабули «Чем я могу помочь Вам, миссис Гримм?»-добавил он.


"Робин, мне нужен адвокат,"-сказала Рельда.


«Что ж, вы пришли точно по адресу. Мои сотрудники и я первоклассные юристы, правда, мы получили наши юридические степени в Интернете. Но я надеюсь, это не будет проблемой. Просто в Фэррипорт-Лэндинге нет юридической школы, или колледж, или даже средней школы. Так уж вышло.» Робин сел и положил ноги на стол, демонстрируя кожаные сапоги, которые носил в место лаковых туфлей. "И так, Вы были ранены на работе? Жертва злоупотребления служебным положением? Купили игрушки с высоким содержанием свинца?»


"На самом деле, у меня есть друг, который был арестован," сказала бабушка.


Робин и Малыш Джон выглядели взволнованно. «Волк» неуверенно сказал Гуд, выпрямившись в своем кресле.


«Он предпочитает когда его зовут мистер Канис» поправила пожилая дама «Он был арестован месяц назад и до сих пор нет обвинений против него. Шериф также не дает нам посещать его ".


Малыш Джон вышел вперед. "Это печально, миссис Гримм, но я не уверен, что мы можем помочь. Уголовные дела- не наша специальность".


«Он прав. Мы- правовые» добавил Робин «Мы предъявляем иски компаниям, которые проливают химикаты в реки или создают некачественную продукцию и мы помогаем людям которых обсчитывают власти. Мы никогда не вели уголовных дел.»


Еще от автора Майкл Бакли
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.


Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.


Меч Чёрного Рыцаря

Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.


Загадочное убийство

Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.


Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.


Тайна Алой Руки

Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.


Рекомендуем почитать
Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Загадка Волшебного Зеркала

Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.


Сестры Гримм

Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.