Сказки, истории, очерки и фельетоны - [6]
– Да не предавал я его! – удивился Атаман. – И вообще… Всё было совсем не так!
Тут у Господа Бога лопнуло терпение, и он крикнул:
– Своё враньё о том, как оно было на самом деле, ты будешь рассказывать не мне, а чертям, которые будут поджаривать тебя. Эй, черти! Взять его, подлеца, да на сковородку! И пусть он вам там треплется о своём величии, сколько захочет!
ПРИТЧА О СОБАКАХ
В больших городах бывают такие улицы: длинные-длинные; по бокам – каменные заборы, за заборами – заводы или склады, и так – на несколько километров. Едешь-едешь в потоке вонючих машин, в дыму, в пыли или в грязи и – ничего, кроме заборов по бокам. Самое страшное, из всего, что может быть в этом роде, я наблюдал в башкирском городе Салавате. Это просто ад на Земле. Но и в Москве я однажды забрёл в такие дебри. Никогда не думал, что такая гадость может быть в столице нашей родины. Я думаю, такие улицы бывают во всех промышленных городах…
Много лет тому назад мне довелось поездить по одной такой улице на юге России. Ездил я по ней на спортивном велосипеде, и нравилась она мне потому, что я на ней очень сильно экономил время; был другой путь – совершенно нормальный и красивый, но он был очень уж длинным.
Ну а на этом пути со мною всё время что-то происходило.
Однажды у «Запорожца», ехавшего мне навстречу, на полном ходу отвалилось переднее колесо. Оно отскочило в бок и немного вперёд и изо всей силы ударилось в кирпичный забор, отразилось от него и помчалось на противоположную сторону улицы и тоже немножко вперёд. И там ударилось о тамошний кирпичный забор, отразилось от него и… Так, ударяясь то туда, то сюда, оно медленно приближалось ко мне. Я стоял со своим велосипедом, готовясь увернуться от него, но уворачиваться не пришлось – в нескольких метрах от меня оно запрыгало и упало. Водитель и его пассажир сидели в машине, бледные, и смотрели на происходящее. Не знаю, о чём они думали – я человек не любопытный. Сел и поехал дальше.
А в другой раз я, неудачно перескакивая через железнодорожные рельсы, упал вместе с велосипедом. Сзади меня дико взвизгнул самосвал, я встал – велосипед был совершенно целенький – и опять же поехал дальше.
Так я и ездил, пока на этой кошмарной улице не стали происходить неприятности.
В одном месте, где забор прерывался воротами, тамошние сторожа стали прикармливать бездомных собак. И эти бездомные собаки, чтобы показать, как они исправно служат своим новым хозяевам, стали бросаться на проезжий транспорт. Особенно на велосипедистов. Пока их было пять-шесть, я уворачивался от них и мчался дальше. Но стая росла, и однажды, когда они на меня напали и укусили одновременно за обе ноги, я остановился и стал отбиваться от них. Тогда же я насчитал их не меньше двадцать штук. Помнится, я подобрал тогда половинку кирпича и запустил ею в убегающую собаку – ту самую, что меня укусила. Кирпич угодил в бордюр, но потом чудесным образом отскочил, догнал ту самую собаку и попал ей прямо по затылку. От удара она жалобно взвыла. Меня всегда поражало то, как они от яростного рычания переходят к жалобному визгу, когда получают то, что заслуживают.
Потом я понял, что их раздражает вид едущего велосипедиста. И, чтобы больше не искушать судьбу, останавливался и проходил пешком мимо тех ворот. Собаки меня и не трогали. Потом я ехал дальше. Впереди, через километр, были другие точно такие же ворота с точно таким же собачьим кошмаром. И там я поступал точно так же, и они меня тоже не трогали.
Когда количество собак там и там достигло двадцати, я ужаснулся. Но когда и это количество удвоилось, я понял, что даже и пешком лучше не проходить мимо этих сволочей. Надо просто не ездить больше по этой улице. И забыть про неё. Так я и хотел было поступить, но тут случилось однажды так, что надо было срочно ехать и ехать поздно вечером. К этому времени на этой улице проложили абсолютно новенький асфальт, и я надеялся, что по гладкой дороге я проскочу под покровом темноты мимо одних ворот и других, и собаки меня не сумеют атаковать.
И я поехал.
Приближаясь к первым воротам, я развил бешеную скорость – это на самой маленькой звёздочке, на которой тринадцать зубцов – и промчался мимо них со скоростью ветра. Те поняли, что я их обманул, и кинулись вдогонку за мною. Все сорок, а может быть, и пятьдесят – к тому времени их могло стать только больше. Я не сомневался, что они вскоре отстанут от меня, но они пришли в такую ярость, что не собирались отставать от меня.
Между тем, приближались вторые ворота, из-за которых на меня должно было выскочить такое же количество собак. Теперь уже нечего было и думать о том, чтобы пройти втихаря мимо тех ворот пешком. А уже потом сесть и спокойно поехать.
И я помчался, так сказать, навстречу судьбе.
А между теми новыми собаками уже успела распространиться страшная весть: на нашу территорию стремительно движутся чужие собаки! Эта весть очень взволновала новых собак, и они выскочили в полном составе на дорогу.
Я ожидал, что на меня стразу кинется две своры разъярённых зверей, но я ошибся: эти новые собаки на меня даже не обратили внимания. Я промчался мимо них, и никто из них не погнался за мною…
Немецкий писатель Генрих Манн умер в тот самый день, когда я родился — 12-го марта 1950-го года. У него есть прекрасный и весёлый роман о преподавателе латыни и древнегреческого — роман написан, как я понимаю, в знак протеста против рассказа Чехова «Человек в футляре». Я присоединяюсь к его протесту и пишу историю о Латинисте, который совсем не похож на чеховскую карикатуру…
Это фантастический роман, похожий на сказку. Действие происходит не на нашей планете, а на совершенно другой, которая напоминает нашу.Меня упрекали в том, что я в иносказательной форме заклеймил позором в своём романе Японию. Конечно, это не так: я, конечно, считаю Японию одним из нескольких источников Зла на Земле, но специально писать о ней целую книгу я бы никогда не стал.Это романтическая сказка о борьбе Добра со Злом, а какие-то сходства в ней если с чем-то и есть, то ведь не только с Японией…
Эта история, написанная в эпоху Перестройки, странным образом пришлась не по душе нашим литературным перестройщикам. Они все дружно, в один голос заклеймили меня и мою повесть позором.Причём основания для такого, как говорил кот Бегемот, резкого отношения были все как на подбор одно удивительнее другого. Например: городская тюрьма не могла находиться на улице имени Фёдора Михайловича Достоевского, точно так же, как и гарнизонная гауптвахта не могла располагаться на улице имени Чернышевского. Поскольку таких глубокомысленных и многозначительных совпадений в реальной жизни быть не может, то, стало быть, сюжет грешит условностью и схематизмом.
Это роман-притча, в котором рассказывается о единственной в своём роде катастрофе советской атомной подводной лодки. Ситуация, в которую попали те подводники, означала, что спастись совершенно невозможно — никто и никогда в мире — ни до этого случая, ни после него — из такого положения живым не выходил. А они свершили чудо и почти все вышли… Не сомневаюсь, что и Россия спасётся точно так же.
РЕЧКА ЗА МОИМ ОКНОМ. Пьеса Пьеса с фантастическим сюжетом, в жанре, который бы я назвал так: трагифарс. Хотя кто-то мог бы и возразить, что это комедия — спорить не буду. Главное действующее лицо пьесы — это я сам. Мне примерно около 35 лет, я живу в погибающем Советском Союзе, пытаюсь осмыслить русскую историю, а пока я это делаю, со мною или вокруг меня происходят удивительные истории…
Это история о том, как беженец из горячей точки Кавказа попал в Россию и пытался прижиться в ней. Ничего антикавказского там нет, но и особых восторгов по поводу Кавказа и нравственного облика его сыновей — вы там тоже не найдёте.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.