Сказка со счастливым концом - [13]
Кроме того, она не намерена обсуждать такие вопросы с Дейзи. Кариcса в рекордное время закончила упаковывать подарки и вручила их старой даме.
— Вот. Уверена, что Молли понравится ваш выбор.
— Спасибо, дорогая, за ваше участие. Конечно, она порадуется.
Старая леди с прямой, как линейка, спиной направилась к двери, а Кариcса с облегчением вздохнула. Она вышла относительно невредимой из встречи с тетей-бабушкой. В дверях Дейзи обернулась.
— Ох, чуть не забыла. Я собираю гостей на день рождения Молли, и очень бы хотела, чтобы вы пришли. Следующее воскресенье, пять часов, в Гранже. Не опаздывайте.
Приглашение в престижный Гранж? Кариcса уставилась на старую леди с раскрытым ртом.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Бруди ненавидел праздничные сборища. Скучные отрывочные разговоры, вежливые улыбки и множество пустых слов с людьми, которых он не знал, и знать не хотел. Но Дейзи приняла на себя столько забот, чтобы организовать праздник в честь дня рождения Молли...
— Бруди, не вывезешь ли ты в сад тележку с напитками? Дети хотят пить. — Дейзи взяла поднос с пластмассовыми стаканчиками и направилась к двери, послав ему нежную улыбку. Это не улучшило его настроения.
Бруди прекрасно понимал, что старая леди терпит его лишь потому, что он отец Молли. Не больше и не меньше. Но сегодня по какой-то странной причине она особенно выделяла его: улыбалась, поглаживала руку и даже поправила завернувшийся воротник.
Его спящие полицейские инстинкты зашевелились и просигналили: что-то сегодня не так. И через минуту, когда он катил тележку с газированными напитками, чтобы утолить жажду сверхактивных гостей, он уже точно знал, что случилось.
— Привет, Бруди, — произнесла Кариcса. При звуке ее нежного голоса он громко втянул воздух, будто ныряльщик, всплывший на поверхность.
Он намеренно избегал ее после того вечера, когда искры влечения проскочили между ними. Зачем искушать судьбу? Правда, Молли держала его в курсе жизни соседки.
Молли может проводить время с тем, кого выберет.
— Привет. — Голос прозвучал скорее как рычание. У нее вытянулось лицо. Бруди почувствовал себя хамом.
Но разве не этого он хотел? Оттолкнуть ее прежде, чем у нее появятся какие-нибудь надежды?
— Меня пригласила Дейзи. Надеюсь, вы не возражаете.
БУДЬ ВЕЖЛИВЫМ. ТЫ МОЖЕШЬ ЭТО СДЕЛАТЬ, ЭЛЛИОТ.
— Дейзи может приглашать, кого хочет. Это ее дом.
Как трудно быть вежливым! Он знал, что такой мрачной репликой обидел ее. Вот черт!
— Молли будет в восторге, когда увидит вас. — Он намеренно придал мягкость голосу. — Все эти дни она говорит только о вас.
Его усилия были награждены легкой улыбкой.
— Правда? Она удивительный ребенок, такая яркая, в ней столько энергии. Но, думаю, вы и сами знаете об этом. Ведь так?
Он кивнул, наблюдая, как Молли играет с одноклассниками. Она центр внимания и любви.
Да, Молли особенная, это правильно.
Но почему его так сильно раздражает, когда об этом говорит Кариcса? Может быть, она намекает, что он не замечает достоинств собственной дочери?
— Я давно не видела вас. Вы были заняты?
Занят? Да, он чистил и красил дом, косил в саду траву. Ему так хотелось заполнить хоть чем-нибудь бесконечно тягостные дни.
— Да, обновление и ремонт требуют много времени.
— Молли говорит, что вы уже заканчиваете, это так?
Бруди нахмурился. Что еще рассказывает дочь соседке? Что он не спит ночами? Что выходит в кухню и смотрит в окно в направлении ее дома?
— Да, все сделано. Теперь пора подыскать себе занятие.
— Что-нибудь уже есть на уме? — спросила Кариcса, рассеянно накручивая прядку светлых волос на палец. Он бы все отдал за то, чтобы накрутить эту шелковую золотую прядь на свой палец и нежно притягивать ее к себе, пока губы Кариссы не окажутся совсем близко. — Бруди?
Он вздрогнул.
— По правде говоря, нет. Здесь не так много сдельной работы для отставного полицейского. И совсем нет интересной, чтобы захватила меня.
— У меня в лавке постоянно требуется умелая рука.
Превосходно. Если он будет добровольным помощником, то придется постоянно находиться рядом с ней. Опасное предложение для его проснувшегося либидо. Что таится в этой женщине? Почему его тянет к ней точно магнитом?
— Кариcса! Ты здесь! — Молли перелетела лужайку, обхватила ноги Кариссы и повисла, крепко обнимая их.
— Привет, любимая. Счастливого дня рождения. — Кариcса нагнулась и обняла Молли. Вид двух светлых головок, прижавшихся друг к другу, подействовал на него сильнее, чем он мог бы признаться.
Дружба между ними возникла с первого взгляда. С тех пор, как Молли начала проводить время у соседки, ее поведение невероятно улучшилось. Он заметил и более тонкие изменения. Косички во французском стиле Молли завязывала лентой всех цветов радуги. У нее появились новые розовые носки, отделанные кружевами, и красивый браслет, который она никогда не снимала.
Кариcса для Молли счастливая находка.
А для него самого? Если бы только он мог освободиться от чувства вины и двигаться дальше по жизни!
— Это мне? — Молли вытаращила глаза, заметив за спиной у Кариссы огромную золотую коробку, перевязанную разноцветной лентой.
Не в силах найти работу, танцовщица Стар Мерридей вынуждена забыть о балетных туфельках и согласиться на должность личного секретаря, причем в последний раз она видела своего нового босса обнаженным в постели…
Лола Ломбард хороша собой, но считает себя дурнушкой по сравнению с сестрой-моделью. В душе Лола остается не уверенной в себе девочкой-подростком, она думает, что не достойна быть счастливой…
Решив начать жизнь с чистого листа, светская красотка Джейд Бишем решает отправиться не в Майами или Париж, а на Аляску. И не одна, а с новым боссом, потрясающе красивым… и удивительно неприступным и скрытным мужчиной.
Ради спасения семейной компании Руби Сиборн готова на все: даже пожертвовать собственным счастьем и выйти замуж за врага. Она и не предполагала, что ненавистный человек вдруг станет любовью всей ее жизни…
Ева Пембертон успешна, красива… И одинока, но это просто она сама так захотела. Во всяком случае, Ева изо всех сил старается убедить себя в том, что она избегает мужчин вовсе не из-за того, как поступил с ней когда-то Брайс Гибсон…
Даже через год после смерти мужа, унижавшего и обманывавшего ее, Тамара Рейн не может прийти в себя. Чтобы обрести спокойствие, она едет в Индию, на родину своей матери. Ее спутником неожиданно становится состоятельный ресторатор Этан Брукс, давно влюбленный в нее. Чем закончится их совместное путешествие по прекрасной и загадочной стране?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.