Шотландский лев - [125]
Вскоре Джейми куда-то исчез. Они даже не поцеловались, чтобы скрепить клятву, но все то, чего Кристина не дождалась от человека, с которым была теперь официально связана на всю жизнь, с лихвой компенсировали окружающие. Они радостно поздравили ее, когда она вышла из часовни.
Не успела свадебная процессия дойти до входа в зал, как Джейми снова оказался рядом. Приличия были соблюдены. За столом он тоже сидел рядом с Кристиной. Гости произносили тосты, желали счастья обеим парам молодоженов, вино и эль текли рекой. Джейми за все это время ни разу не взглянул на Кристину. Когда в конце ужина заиграла музыка, он повел ее танцевать, но взгляд его при этом оставался холодным. Кристине показалось, он был рад уступить ее Айону, когда юноша попросил разрешения потанцевать с невестой.
Эрик и Игрения выступали в роли посаженых родителей и радовались тому, что все так хорошо получилось. Лорен и Стивен сияли от счастья и не могли наглядеться друг на друга. А Кристине вдруг снова захотелось поскорее оказаться одной в своей комнаты.
Джейми, кажется, был готов заниматься чем угодно, лишь бы не разговаривать с ней. Он танцевал и смеялся с Элизабет, Игренией, даже с Берлиндой, выделывая с ней такие коленца, что у бедняжки аж перехватило дыхание. Потом он завел долгий разговор с Эриком, поболтал с Питером, затем с Алленом. А когда заиграла волынка, пригласил на танец Лорен.
Кристина решила, что, поскольку ее явно игнорируют, она может незаметно удалиться. У себя в комнате она села у огня и стала вспоминать о ночах, когда она мечтала, чтобы Джейми пришел.
Время шло. Никто не пришел, чтобы запереть на засов дверь. И Джейми тоже не появился.
Наконец усталость сморила Кристину. Она надела свежую ночную сорочку, свернулась калачиком на кровати и незаметно заснула.
Однако вскоре дверь с грохотом распахнулась, ударившись о каменную стену. Закрыть ее за собой Джейми удалось не сразу.
Кристина лежала и напряженно прислушивалась в его возне. В тот вечер на Джейми был надет костюм шотландского горца: килт и клетчатый плед цветов его клана. Судя по пыхтению, процесс раздевания давался Джейми с трудом. Кристина наблюдала за ним сквозь неплотно сомкнутые веки, притворяясь спящей, хотя, по правде говоря, спать при таком шуме мог разве что мертвый.
Она почувствовала, как Джейми улегся в постель. «Хорошо бы иметь глаза на затылке». Она подождала немного и, подумав, что он, должно быть, заснул, осторожно повернулась. Джейми же, опершись на локоть, смотрел на нее.
– Ну что, Кристина… ты довольна? – последовал его вопрос.
– Довольна? – Кристина слегка отодвинулась. – Чем я должна быть довольна? Вы с моим братом обо всем договорились, не спросив меня. Однако, прежде чем заключить эту сделку, ты явился сюда, чтобы убедиться, что для этого есть основание. А теперь, после многих дней отсутствия, ты неожиданно появляешься, пьяный, и спрашиваешь, довольна ли я? Наверное, жизнь с Деклабером и то не могла бы быть столь отвратительной.
– Пойми, я должен был напиться. – Слова давались Джейми с трудом.
– Чтобы войти в комнату, где находится мерзкое создание, с которым ты теперь связан на всю жизнь?
– Нет, чтобы войти в комнату к женщине, которая отныне называется моей женой.
– Не бойся. Я не буду так себя называть.
– И теперь ты вдруг пожалела, что отвергла Деклабера?
Отвернувшись, Кристина произнесла ледяным тоном:
– Ты пьян. А с пьяными бесполезно разговаривать.
Джейми развернул ее лицо к себе:
– Да, я пьян. И нахожусь в самом отвратительном настроении.
– В таком случае, зачем ты явился? Ведь где-то же ты спал до сих пор!
– Я спал в мансарде. Не мог же я выселить из своей комнаты грудного младенца и молодую мать, еще не оправившуюся после родов. А сегодня я явился сюда.
– Разве Стивен не освободил теперь свою комнату?
–Стивен с тех пор, как приехал сюда, спал вместе с другими мужчинами в общей комнате.
– Ты мог бы бросить Стивена в темницу.
– Но мне он нравится, и я восхищаюсь тем, что он тверд в своих убеждениях, честен в своих помыслах и чувствах.
– А я, конечно, являюсь его полной противоположностью?
– Это точно.
– Ладно. Позволь мне в виде исключения высказаться честно и откровенно. Вы со Стивеном вынудили меня участвовать во всем этом. Я тут ни при чем. А ты к тому же пьян, и я презираю тебя за все то, что произошло. Ты такой высокомерный, такой самодовольный, что никогда не сможешь уважать мнение другого человека и никогда не поймешь, что женщина имеет такое же, как мужчина, право принимать решения и действовать. Вот так-то! А теперь, будь добр, не мешай мне спать!
Кристина снова повернулась к Джейми спиной, что было явной ошибкой. Не мог он допустить, чтобы последнее слово в споре осталось за ней!
На сей раз он развернул ее к себе лицом и навалился на нее всем телом. Она заметила в его взгляде не только ярость, но и страдание.
– Ну и ну! Я не хотел брать заложников, однако взял сразу нескольких. И уж конечно, я не имел ни малейшего желания заводить любовницу из порядочной семьи, пусть даже англичанку. И я никак не хотел называть своей женой другую женщину – и вот вам пожалуйста! И глазом не успел моргнуть, как женился на коварной маленькой соблазнительнице, от которой всегда будет больше неприятностей, чем радости. Но поскольку так уж все получилось, я вдруг подумал, что глупо спать среди храпящих мужиков, потому что я как-никак женатый человек. К тому же моя жена – редкая красавица, молодая, с соблазнительными формами. Правда, остра на язык, но женщин можно заставить замолчать.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…
Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…
Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.
Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.