Шикшамрита - [10]
4. Один асура, по имени Тринаварта-смерч, унес Маленького Кришну в небо и боролся с Ним. Он рассчитывал поднять Кришну в небо, а затем сбросить Его вниз. Но Кришна, будучи поднят в небо, стал бороться со смерчем, и демон рухнул вниз, мертвый, а Кришна спокойно лежал на земле. Яшода возносила благодарственную молитву: «Бог спас моего Мальчика».
Касательно твоего вопроса о свечении над головой Кришны на всех этих картинах, да, нужно его изобразить. Я надеюсь вскоре получить предыдущие твои картины. Пожалуйста, передай мои благословения всем в Бостонском храме. (ПШП Джадурани, 15 января 1969)
69-10 По поводу картины Муралидхары, на которой изображен Джаганнатха-даса Бабаджи: над ним не должно быть ауры. (ПШП Тамала-Кришне, 13 октября 1969)
70-03 Да, ты можешь делать детские книжки, и в этой связи спишись с Сатьябхамой, которая сейчас работает над сжатой версией книги «Кришна». И тебе надо продолжать свою живопись, тогда любовь и преданное служение сделают твои картины всепривлекательными, ведь их сюжеты по-настоящему духовны. Однако ты пока пишешь, что изобразила Мать Яшоду слегка голубоватой. Яшоду и Махараджу Нанду надо изображать как обычных индийцев, смуглыми, как пшеница.
70-04 По поводу третьего вопроса: обычно самолеты строятся в виде лебедя с крыльями, с клювом, хвостом и т.д., а на спине у них купол, как у колесницы, где можно сидеть и управлять кораблем. Я нарисовал набросок, чтобы передать мысль, прилагаю его к этому письму. Можешь без стеснения задавать сколько угодно таких вопросов. По мере возможности, я буду отвечать, но если пропущу какое-нибудь письмо, ты должен будешь извинить меня. (ПШП Сасварупе, 1 апреля 1970)
70-04 Относительно организации художников, нет нужды терять время на изучение живописи по книгам. Мы должны всегда помнить, что время наше очень ограничено. Думаю, что наши художники должны быть довольны тем, чему они уже успели научиться, этого достаточно. Им просто нужно постоянно быть занятыми, писать, и так они в достаточной степени овладеют мастерством. Я начале я серьезно переписывался с индийскими друзьями, чтобы выписать несколько хороших мридангистов, но, поняв, что пригласить человека из Индии слишком трудно, я дал некоторым из моих учеников начальные уроки игры, и просто посредством практики они стали ведущими киртанов, и каждый день водят группы санкиртаны.
Мой Гуру Махараджа обычно говорил, что если в чужой земле, на языке которой вы говорите не слишком хорошо, у вас случится пожар, что вы будете делать, чтобы получить помощь? В таком случае опасности, вы должны так или иначе объясниться с иностранными друзьями и получить их помощь, чтобы потушить пожар. Но если вы решите сначала выучить язык, а уж потом пойти к друзьям за помощью, все будет кончено, вы не успеете спастись. Точно так же, если нам придется сначала учиться, а потом уж писать картины, дело затянется надолго. А нам уже сейчас нужны многочисленные картины для всех наших книг, так что все художники должны быть постоянно заняты художественной работой, и сама эта работа постепенно выучит их мастерству.
Относительно того, как следует организовать отдел живописи: это им следует решать между собой. Я не знаю технических деталей, я хочу только чтобы они были постоянно заняты. Они сами должны решить, как будет построено управление всеми этими вещами. Как ты предложил, вы можете устроить какую-то систему, и я ее одобрю, коль скоро она будет работоспособна. Единственное требование: художники должны быть постоянно, полный день заняты живописью. Можешь сказать Девахути и остальным, что мне очень нравятся все их работы. Я удовлетворен лишь тогда, когда вижу, что каждый из нас постоянно занят исполнением своих обязанностей. Как учитель, который хочет видеть, что его ученики прилежно заняты чистописанием. У кого почерк окажется лучше — это другой вопрос. Обязанность учителя — проследить, чтобы все ученики прилежно занимались. Поэтому если все художники заняты живописью, это мне очень приятно, а им дает возможность постепенно набраться опыта и писать очень хорошие картины. (ПШП Сатсварупе, 21 апреля 1970)
70-04 По поводу плакатов «Бриджабаси»: бери только наши картины, изображающие Кришну с коровами, с гопи; только Кришну, не бери изображения полубогов. Такие картины нам вполне подойдут. (ПШП Джагадише,25 апреля 1970)
70-05 Относительно цвета Баларамаджи: Он молочно-белого цвета с легким голубоватым оттенком и розоватым блеском. Наше представление о белизне — это молочная пена. (ПШП Экаяни, 3 мая 1970)
70-06 Что касается создания картин, вы уже сейчас делаете это хорошо, судя по тем картинам, которые я видел в «Кришне», и я отвечаю на разные ваши вопросы, так что все идет хорошо. Лучше всего, если вы будете использовать свою способность рассуждения. Изобразить на «Легком путешествии» Муни Нараду мне посоветовали, но сама картина предложена мной. Лучше всего, если вы будете писать по своему разумению и на свою ответственность, а в спорных случаях можете обращаться ко мне, и я буду посылать вам инструкции. Вы все опытные художники, и ваше общее желание писать картины куда ценнее моих предложений. Все описания уже есть в моих книгах,
“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)
"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам".
«Господь Шива и Его почитание» — одна из самых известных книг Шри Свами Шивананды, выдающегося индуистского Гуру и духовного лидера, знаменитого мастера йоги и веданты, основателя Общества Божественной Жизни, имеющего многие тысячи последователей в Индии, на Западе, а также в России. Книга является популярным введением в шиваитский индуизм, рассчитанным как на последователей этой религии, так и на всех тех, кто просто проявляет к ней какой-либо интерес.Популярное духовно-просветительское издание, рассчитанное на широкий круг читателей.
Шри Сиддхарамешвар Махарадж – один из величайших джняни своего времени. На Западе он приобрел известность благодаря своим знаменитым ученикам Шри Нисаргадатте Махараджу и Шри Ранджиту Махараджу. Между тем, именно в результате его влияния состоялось духовное становление этих Учителей и именно он выстроил то основание, на котором впоследствии стала возможной интеграция древнего учения натхов в сознание современного человека.Первая часть книги – самая последняя редакция знаменитой работы Сиддхарамешвара Махараджа под названием «Универсальный ключ к осознанию Себя», объясняющая основы учения адвайта-веданты традиционным методом и содержащая подробное исследование четырех тел, постепенно осознающихся в процессе духовного восхождения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шри Йогендра — основатель и президент Институтов Йоги в Индии и Америке, редактор серии книг о теоретической Йоге и иллюстрированного журнала `Йога` и т. д. Вот что пишут об этой книге западные издания.«Книга представляет Йогу в правильной перспективе, йогические упражнения рассматриваются в свете современной науки и гигиены». (Journal of the Royal Asiatic Society)«Она предлагает строгую рациональную систему разумного образа жизни, которая позволит увеличить не только продолжительность, но и широту и глубину человеческой жизни».
Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.