Шахтер - [4]
– Привет, – произнес Джейкоб, опершись рукой на капот моей машины.
Вид его выпирающего бицепса и чуть влажной кожи, покрытой потом после целого дня работы в шахте, завораживали. Я почувствовала, что мое лицо начало гореть при одной только мысли, как все его будто отлитое из стали тело скользит по моей коже. Дьявол, Джейкоб сказал мне всего одно лишь слово этим глубоким хриплым голосом, и я уже стала для него такой влажной.
– Привет, – произнесла я едва слышно чуть дрожащим голосом. Руками я сжимала руль, впиваясь пальцами в кожаную оплетку.
Джейкоб тоже бросил взгляд на Кевина, но спустя секунду все его внимание вновь было приковано ко мне. Он склонился еще ближе, заставляя меня на мгновение задержать дыхание. Даже после целого дня такой тяжелой работы от Джейкоба приятно пахло.
Аромат настоящего мужчины, такой брутальный, насыщенный, свежий, с легкими древесными нотками. Боже, я чувствовала себя переполненным гормонами подростком, который совершенно не в силах себя контролировать.
– Послушай, – произнес Джейкоб, на секунду отведя взгляд. Второй рукой он провел по темным прядям его волос, приводя их в полный беспорядок. А когда взгляд голубых глаз вновь переключился на меня, мое сердце замерло в груди. – Я хотел бы пригласить тебя сходить куда-нибудь, Поппи.
Пару секунд я была не в состоянии говорить, не способна произнести даже двух связных слов.
– Итак, что ты скажешь? Позволишь ли мне пригласить тебя куда-нибудь и показать, какой особенной я тебя считаю?
О Боже. Джейкоб считал меня особенной.
Я открыла рот, чтобы ответить, но тут же закрыла, не уверенная, что же именно мне сказать. Конечно, я хотела куда-нибудь сходить с Джейкобом, даже думала, как бы самой предложить ему тоже самое. Однако он опередил меня, и я чувствовала себя так, словно ступаю по тонкому канату, и, того и гляди, могу сорваться вниз.
Джейкоб продолжал смотреть на меня с легкой улыбкой на губах. И хотя он не торопил с ответом, я чувствовала себя не в своей тарелке: нервы не на шутку разыгрались, а какое-то неясное возбуждение охватило все тело. Никогда я еще не чувствовала ничего подобного.
– Да, – мой голос звучал удивительно спокойно. – Я с радостью куда-нибудь схожу с тобой, Джейкоб.
Широкая улыбка расцвела у него на лице, ослепляя меня блеском белоснежных зубов.
– Прекрасно. Просто прекрасно, Поппи.
Я услышала, как Джейкоб пару раз хлопнул ладонью по капоту, прежде чем отойти на пару шагов от машины. Я буквально заставляла себя не пялиться на него, стараясь не обращать внимания на мужественность, излучаемую каждой клеточкой его тела. Джейкоб одарил меня еще одной сверкающей улыбкой, прежде чем достать телефон из заднего кармана штанов. Я была рада, что достаточно пришла в себя, чтобы взять свой сотовый из сумки, предположив, что он хочет обменяться номерами.
После того, как все было сделано, мы еще несколько мгновений просто смотрели друг на друга. Я задавалась вопросом, переживал ли Джейкоб так же, как и я. Хотя внешне он выглядел спокойным и собранным, мне почему-то казалось, что внутри у него царила такая же неразбериха.
– Может, я позвоню тебе чуть позже, и мы договоримся, во сколько мне за тобой заехать, чтобы где-нибудь поужинать вместе?
Я с трудом сглотнула и кивнула.
– Увидимся вечером, Поппи.
Я наблюдала, как Джейкоб отошел от меня, подошел к своему грузовику и залез в него. Не прошло и мгновения, как Кевин забрался на пассажирское сидение рядом со мной. Он громко вздохнул, и я повернулась к брату.
– Что?
Кевин просто покачал головой, и я разглядела легкую ухмылку у него на лице. Несомненно, брат видел, насколько я была взволнованна. А если это заметил Кевин, то и Джейкоб должен был. Я не удосужилась произнести что-то еще, а просто завела мотор, отъезжая от шахты.
У меня было о чем беспокоиться, например, о том, как, черт возьми, я собираюсь пережить этот вечер.
ГЛАВА 3
Поппи
Я слышала, как Кевин со своей подружкой вышли из дома, и часть груза упала с моих плеч. Джейкоб собирался заехать за мной через двадцать минут, и хотя брат довольно спокойно отнесся к нашему свиданию, мне совершенно не хотелось, чтобы он начал изображать из себя «старшего брата». А Кевин, несомненно, сделал бы именно так.
Подойдя к зеркалу в коридоре, я принялась рассматривать себя. Я понятия не имела, чем мы собирались заняться сегодня вечером, поэтому решила уложить волосы в немного небрежный классический пучок и надеть джинсы с футболкой. И вот теперь я стояла перед зеркалом, чувствуя, как мое сердце грохочет в груди из-за сильных переживаний по поводу сегодняшней встречи.
От предвкушения и волнения, что я наконец-то увижу Джейкоба, мои щеки горели румянцем, впрочем, как и все тело. Он позвонил мне договориться о свидании примерно через час после того, как я забрала Кевина. Одна мысль о том, что мы собираемся провести сегодняшний вечер вместе, заставляла меня испытывать бесконечную радость.
Мне было все равно, даже если бы мы просто сидели в машине Джейкоба и разговаривали. На самом деле, я была бы рада такому варианту, ведь желала узнать о нем как можно больше. Хотя, честно говоря, мне казалось, что я итак знала о Джейкобе многое.
Никто еще так охотно не предлагал себя на аукционах девственниц, как Маккенна Грей. Ее мать больна, а отец лишился бизнеса, это вынудило ее стать одной из девушек, выставленных на торги. Она не теряет надежды заработать достаточно денег, чтобы спасти свою семью, ее задача — привлечь как можно больше покупателей. Лишь только произнесено слово «Продано», ее уводят с аукциона, не дав возможности увидеть того мужчину, который приобрел ее. Не зная, будет ли ее новый муж нежным или жестоким, Маккенна может думать только о том, чтобы оставаться достаточно храброй, чтобы спасти свою семью от свалившихся на нее бед.
Я хотел Мэдди с того момента, когда она перевелась в мой класс два месяца назад. Она великолепна, совершеннолетняя, и кажется невинной, но к тому же она любит дразниться. Эти приталенные рубашки и короткие юбки, которые она носит, дают мне достаточно визуального оружия, и мне не стыдно признаться, что я неоднократно думаю о ней, когда я остаюсь один. Я должен испытывать стыд за желание к одной из моих учениц, но в ней есть что-то, что заставило меня стать первобытным и диким, заставило покинуть весь мой здравый смысл.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СашаМне нужны были деньги. У меня были долги, и я не представляла, что мне делать, пока не стало слишком поздно. У меня не было ничего, никакого выхода, но я владею кое-чем ценным... девственностью. Могу ли я продать свою девственность за самую высокую цену?Отступать уже слишком поздно. Меня купили, и я направляюсь к нему в номер. Я буду его любой фантазией, потому что сегодня вечером, мое тело принадлежит ему.ФеликсУ меня никогда не было девственницы. Но увидев на сцене Сашу, в то время пока все эти ублюдки смотрели на нее, я понял, чего я хочу и пойду на все, чтобы заполучить ее.
Контракт был прост: принадлежать ему всего неделю и её денежные проблемы испарятся. Казалось, этого достаточно для Сорши Кейз. Юридический документ без всяких скрытых пунктов. Она бы принадлежала Риану, как он посчитает нужным, но только в течение семи дней. Сорше стоило знать, что не всё так просто в этом мире. Риан Хэртфорд — высокомерный, безжалостный мужчина, который возвёл равнодушие на новый уровень. Он предложил ей забыть обо всех её денежных проблемах, и всё, что ей нужно было сделать — подписать документ.
Все началось, когда Кира подарила плохому мальчику свою девственность ... Кира знала, Риз Трентон был не для нее, но она не могла оставаться в стороне. Он был груб до краев, татуированный и пронизан пирсингом, и ожесточеннее, чем любой парень, которого она когда-либо встречала. Он слишком много знал о сексе, напивался и много дрался. Он был плохим мальчиком, но Кира все еще хотела его в в худшем смысле. Жизнь Риза одинока, несмотря на то, что всегда был окружен людьми. Он только хотел одну вещь, и это Кира Шеппард, девушка, за которой он наблюдал издалека в течение четырех лет.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.