Шабат - [40]

Шрифт
Интервал

НЕ СООТВЕТСТВУЕТ НИ МНЕНИЮ РАБИ ЙЕГУДЫ, НИ МНЕНИЮ РАБИ НЕХЕМЬИ.

МИШНА ПЯТАЯ

ЗЕМЛЮ – КАК ПЕЧАТЬ БОЛЬШОГО МЕШКА, – это СЛОВА РАБИ АКИВЫ А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: КАК ПЕЧАТЬ ПИСЬМА. НАВОЗ И МЕЛКИЙ ПЕСОК – ЧТОБЫ УДОБРИТЬ СТЕБЕЛЬ КАПУСТЫ, – это СЛОВА РАБИ АКИВЫ А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ЧТОБЫ УДОБРИТЬ ЛУК-ПОРЕЙ. КРУПНЫЙ ПЕСОК – ЧТОБЫ СМЕШАТЬ С СОВКОМ ИЗВЕСТИ. ТРОСТИНКУ – ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ПЕРО А ЕСЛИ БЫЛА ТОЛСТАЯ ИЛИ ИЗМОЧАЛЕННАЯ – ЧТОБЫ ИСПЕЧЬ НА НЕЙ ЯЙЦО, САМОЕ ЛЕГКОЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ, – ВЗБОЛТАННОЕ И НАЛИТОЕ В СКОВОРОДУ.

Объяснение мишны пятой

Если вынесли в субботу ЗЕМЛЮ – то есть особую красную глину, используемую для запечатывания мешков с товаром, в таком количестве, КАК ПЕЧАТЬ БОЛЬШОГО МЕШКА – СКОЛЬКО НУЖНО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАПЕЧАТАТЬ МЕШОК С ТОВАРОМ, – [нарушили субботу] – это СЛОВА РАБИ АКИВЫ. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: КАК ПЕЧАТЬ ПИСЬМА – то есть меньше нормы раби Акивы, потому что для запечатывания письма нужно куда меньше этого материала, чем для запечатывания большого мешка. НАВОЗ И МЕЛКИЙ ПЕСОК: их норма – ЧТОБЫ УДОБРИТЬ СТЕБЕЛЬ КАПУСТЫ – единичное растение, – это СЛОВА РАБИ АКИВЫ. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ЧТОБЫ УДОБРИТЬ ЛУК-ПОРЕЙ – то есть меньшее количество, чем то, которое нужно для удобрения одного стебля капусты. КРУПНЫЙ ПЕСОК – его минимальная норма, за вынос которой в субботу человек подлежит наказанию: количество, необходимое для того, ЧТОБЫ СМЕШАТЬ его С одним полным СОВКОМ ИЗВЕСТИ, как обычно делают штукатуры. Вынесший ТРОСТИНКУ в субботу подлежит наказанию тогда, когда она – достаточной длины, ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ из нее ПЕРО для письма, а именно, когда она, по крайней мере, равна первой фаланге пальцев [которыми пишут] (Гемара). А ЕСЛИ тростинка БЫЛА слишком ТОЛСТАЯ ИЛИ ИЗМОЧАЛЕННАЯ – непригодна для того, чтобы сделать из нее перо, она приравнивается к древесине и ее норма – ЧТОБЫ ИСПЕЧЬ НА НЕЙ ЯЙЦО, САМОЕ ЛЕГКОЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ, – то есть куриное яйцо – ВЗБОЛТАННОЕ и смешанное с маслом, что еще больше ускоряет процесс его приготовления, – И НАЛИТОЕ В уже разогретую СКОВОРОДУ.

Гемара разъясняет, что речь идет даже не о приготовлении всего яйца, но только части его, величиной кагрогерет, – в соответствии с субботней нормой, общей для всех видов пищи.

МИШНА ШЕСТАЯ

КОСТЬ – ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЛОЖКУ РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ИЗ НЕЕ ЗУБЕЦ КЛЮЧА. СТЕКЛО – ЧТОБЫ ЗАЧИСТИТЬ ИМ КОНЕЦ ВЕРЕТЕНА. ЩЕБЕНЬ ИЛИ КАМЕНЬ – ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ В ПТИЦУ РАБИ ЭЛИЭЗЕР, СЫН ЯАКОВА, ГОВОРИТ: ЧТОБ КИНУТЬ В ЖИВОТНОЕ.

Объяснение мишны шестой

КОСТЬ – вынесший кость [в субботу подлежит наказанию в том случае, если кость достаточно большая,] ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ из нее ЛОЖКУ РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ИЗ НЕЕ ЗУБЕЦ КЛЮЧА. НО ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ЙЕГУДЫ. СТЕКЛО – ЧТОБЫ ЗАЧИСТИТЬ ИМ КОНЕЦ ВЕРЕТЕНА, то есть своего рода длинной деревянной иглы, с помощью которой ткач расправляет нити основы, чтобы они не спутались время от времени конец веретена зачищали и заостряли куском стекла. ЩЕБЕНЬ ИЛИ КАМЕНЬ – ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ В ПТИЦУ, чтобы спугнуть ее. РАБИ ЭЛИЭЗЕР, СЫН ЯАКОВА, ГОВОРИТ: ЧТОБ КИНУТЬ В ЖИВОТНОЕ – потому что человек не утруждает себя, чтобы поднять щебень и кинуть его в птицу с целью спугнуть ее, – для этого достаточно вскрикнуть поэтому минимальный размер камня или щебенки – тот, который нужен для того, чтобы швырнуть его в животное и заставить его убежать. Гемара приводит барайту, согласно которой вес такого камня – десять зузов (ок.40 г).

МИШНА СЕДЬМАЯ

ЧЕРЕПОК – ЧТОБЫ ВСТАВИТЬ МЕЖДУ ДВУМЯ БАЛКАМИ, – это СЛОВА РАБИ ЙЕГУДЫ РАБИ МЕИР ГОВОРИТ: ЧТОБЫ ЗАГРЕСТИ ИМ ОГОНЬ РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: ЧТОБЫ ВМЕСТИТЬ В СЕБЯ РЕВИИТ. СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: ХОТЯ ЭТО И НЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО, НО НАПОМИНАНИЕ ОБ ЭТОМ (Йешая, 30:14): "И НЕ НАЙДЕТСЯ В РАЗГРОМЕ ЕГО ЧЕРЕПКА, ЧТОБ ВЫГРЕСТИ УГОЛЕК ИЗ ОГНЯ". СКАЗАЛ ЕМУ РАБИ ЙОСЕЙ: ЭТО ЛИ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?! "... И ЧТОБ ЗАЧЕРПНУТЬ ИЗ ЯМЫ С ВОДОЙ ДОЖДЕВОЙ".

Объяснение мишны седьмой

ЧЕРЕПОК – вынос его [считается нарушением субботы тогда, когда он достаточно велик,] ЧТОБЫ ВСТАВИТЬ его МЕЖДУ ДВУМЯ БАЛКАМИ. Когда в процессе строительства укладывают балки [в подлиннике – "пацим"] одну на другую (или устанавливают их в ряд) и между ними остается зазор, туда вставляют черепок, чтобы балки не изогнулись (Раши).

Другое объяснение слова "пацим" – "половинки кирпича": когда между половинками кирпича остается зазор, его заполняют черепками и мелкой щебенкой (Рамбам).

Это СЛОВА РАБИ ЙЕГУДЫ, и норма, о которой говорит он, – весьма мала. РАБИ МЕИР ГОВОРИТ: ЧТОБЫ ЗАГРЕСТИ ИМ ОГОНЬ – чтобы перенести горящие угли с места на место, и это делают только большим черепком (Гамеири). РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: ЧТОБЫ ВМЕСТИТЬ В СЕБЯ РЕВИИТ – четверть лога, и для этого нужен черепок меньшего размера, чем у раби Меира. СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: ХОТЯ ЭТО И НЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО – хотя цитата из Письменной Торы, которая будет приведена ниже, и не является прямым доказательством правильности моей точки зрения, НО она – НАПОМИНАНИЕ ОБ ЭТОМ – то есть, намек на правильность моих слов – (Йешая, 30:14): "И НЕ НАЙДЕТСЯ В РАЗГРОМЕ ЕГО ЧЕРЕПКА, ЧТОБ ВЫГРЕСТИ УГОЛЕК ИЗ ОГНЯ". Отсюда следует, что используют черепок для того, чтобы выгрести из огня горящие угли, и поэтому минимальный размер черепка, за вынос которого в субботу подлежат наказанию, – именно такой.


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Рекомендуем почитать
Ветхий Завет [Септуагинта] (на древнегреческом)

Для правильного отображения диакритических знаков, на устройстве нужно установить шрифт, поддерживающий их. К примеру, шрифт Arial Unicode MS или New Athena Unicode.


Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации

Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.


Вероучитель Моисей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Средневековая еврейская философия

Лекции Меира Левинова посвящены развитию еврейской философии возникшей в результат поздних контактов с греческой мыслью через ислам.




Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Пеа

Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.