Сестра Харуна-ар-Рашида - [61]

Шрифт
Интервал

— Добро пожаловать, шейх Исмаил, да будет милостив к тебе аллах! Осчастливь нас своим присутствием. Старейшина хашимитов — желанный гость Бармекидов. Ты прибыл, невзирая на почтенные годы, и мы благодарны тебе за это. Ты оказал большую честь опальному визирю, — проговорил он, усаживая старца на почетное место, и добавил: — К сожалению, сегодняшняя встреча отмечена в небе неблагоприятной звездой, а в наших сердцах — грустными чувствами. Это последняя встреча. Завтра я покидаю Столицу мира.

Несколько минут они говорили о горечи расставания, вспоминали сделанные друг другу услуги. Заметив, что шейх Исмаил искоса поглядывает на рабов, Джаафар ибн Яхья подал им знак удалиться.

— Поздравляю тебя, Бармекид! — Откинувшись на спинку кресла, старец разгладил бороду. — Большой подарок сделал тебе халиф. Хорасанский вилайет богат и велик. Такое подношение Хатима достойно! А ты человек благородный! Не хочешь ли отблагодарить халифа? Подарил бы ты его сыну, аль-Амину, несколько селений, из тех, что возле Багдада, ну хотя бы по дороге в Дяджиль! Они тебе не очень-то и нужны. Такой подарок возвысил бы тебя в глазах эмира правоверных.

Джаафар ибн Яхья медлил с ответом. Он раздумывал. Похоже на то, что старец прибыл с поручением от халифа… Халиф идет на попятную, ищет примирения! Превосходно! Но тогда надо оставаться в Багдаде, а это грозит катастрофой. Эх, если бы не дети, если бы не возможное раскрытие тайны! Нет, на примирение идти нельзя.

Он нахмурил брови и проговорил, сам удивляясь своей резкости, впрочем, объясняя ее тем, что слишком многое наболело на душе за эти годы.

— Все, что ел и пил твой племянник, уважаемый шейх, добыто моими стараниями, и ты это прекрасно знаешь. Все, чем богат, могуществен и славен халифат, создано усердием Бармекидов, и ты это тоже знаешь. Но скажи, где благодарность? Халиф высылает меня из Багдада. Пусть будет так. Я повинуюсь. Вдобавок он хочет еще получить то, что мною оставлено родственникам. Оставлено, правда, достаточно. Но халифу я не подарю ни одного селения, даже самого бедного. Не заикайся об этом, а то как бы не случилось размолвки между нами. Вот мое последнее слово!

Больше шейху Исмаилу делать в Шемассийском дворце было нечего. Он встал и распрощался. Ему вдруг показалось, что напрасно он посетил Джаафара ибн Яхью. Обычно тот прислушивался к словам старейшего хашимита. Исмаил ибн Яхья надеялся, что так будет и сегодня. Но аллах не захотел этого. Как бы еще халиф не подумал, что старец хотел выдать его секреты!

Едва только почтенный шейх покинул Небесную гостиную, как Джаафар ибн Яхья пожалел о сказанных словах — слишком они были обидные! Что, если шейх Исмаил передаст их эмиру правоверных?!

— Нужно бежать! Как можно скорей… — прошептал он, хлопая в ладоши, и когда явился Хомдан, приказал ему отправиться во дворец Аббасы.

— Понял, что передать госпоже? — спросил он, закончив отдавать распоряжения. — На этот раз передашь устно.

— Понял, мой благодетель, все понял!

Глава LIII

АББАСА И ЕЕ СЛУГА УРДЖУАН

Аббаса мечтала о спокойной жизни в тихой хорасанской долине: муж рядом, дети тоже, и больше никого… Мечты и желания, как далеки они от исполнения, как обволакивают они душу и бередят раны! «Что, если брат узнает о Хасане и Хусейне? — в тревоге спрашивала она себя, возвращаясь к миру действительности. Навязчивые мысли о последствиях раскрытия тайны приводили в ужас. — Упаси аллах, брат придет в неистовство. Тогда никому несдобровать».

Аббаса стала мнительной. Два человека не могли побеседовать вполголоса, чтобы она не заподозрила, будто они договариваются схватить ее и отправить в темницу; если ко дворцу двигался отряд всадников, была уверена — отряд послан за ней.

Успокоить госпожу умела одна Атба; служанка находила нужные слова, подбадривала:

— Халиф милостиво принял визиря (Абуль Атахия молчит, сейида!), меджлис утвердил Джаафара ибн Яхью наместником Хорасана (наконец-то мы дождались!); говорят, в Шемассийском дворце идут сборы к отъезду… На улицах людно, будто большой праздник.

Сидя с Атбой на террасе, Аббаса деланно улыбалась. Радости она не ощущала, чувства ее притупились. Перегнувшись через перила, смотрела на дорогу. К чему ей праздник? Что толку в решениях меджлиса? От визиря третий день нет весточки. Не забыл ли он свою Аббасу?..

В сторону Нахравана то и дело проезжали всадники. Вдруг она заметила, что к дворцу направляется человек в одежде хорасанского гонца. Она пригляделась и узнала — Хомдан! И тотчас послала Атбу навстречу:

— У него послание визиря! Ступай скорей!

Вцепившись в перила, следила за служанкой. Вот Атба спустилась вниз, проскользнула за ограду, бежит по дороге. Вот они встретились. Но что это?! Хомдан ничего не передает. Никакого послания! Что случилось?! Они разговаривают, вместе идут к дворцу… Ах!

Опомнившись, Аббаса увидела склоненную над собой Атбу, рядом хлопотал Хомдан, услышала его голос, хрипловатый и надтреснутый:

— Не изволь беспокоиться, сейида, тебе никакая беда не угрожает.

Откуда ему знать, что она волнуется не за себя!

— Тебе надобно ехать в Нахраван, сейида. Визирь прибудет туда.


Еще от автора Джирджи Зейдан
Аль-Амин и аль-Мамун

В историческом романе «Аль-Амин и аль-Мамун», написанном в 1906 г. известным египетским писателем-просветителем Джирджи Зейданом (1861–1917), изображены события, связанные с борьбой за престол между сыновьями знаменитого халифа Харуна ар-Рашида в IX веке.


Рекомендуем почитать
У Дона Великого

Повесть «У Дона Великого» — оригинальное авторское осмысление Куликовской битвы и предшествующих ей событий. Московский князь Дмитрий Иванович, воевода Боброк-Волынский, боярин Бренк, хан Мамай и его окружение, а также простые люди — воин-смерд Ерема, его невеста Алена, ордынские воины Ахмат и Турсун — показаны в сложном переплетении их судеб и неповторимости характеров.


Когда мы были чужие

«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.


Факундо

Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.


История Мунда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Граф Калиостро в России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За рубежом и на Москве

В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.


Флибустьеры

Хосе Протасио Рисаль Меркадо и Алонсо Реалонда — таково полное имя самого почитаемого в народе национального героя Филиппин, прозванного «гордостью малайской расы». Писатель и поэт, лингвист и историк, скульптор и живописец, Рисаль был, кроме того, известен как врач, зоолог, этнограф и переводчик (он знал более двух десятков языков). Будущий идеолог возрождения народов Юго-Восточной Азии получил образование в Манильском университете, а также в Испании и Германии. Его обличительные антиколониальные романы «Не прикасайся ко мне» (1887), «Флибустьеры» (1891) и политические памфлеты сыграли большую роль в пробуждении свободомыслия и национального самосознания филиппинской интеллигенции.


Двор Карла IV. Сарагоса

В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.


Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.