Сердцеедка с острова соблазнов - [25]
— А ты любитель пешего туризма?
— Был им в юности, но чем больше рос мой бизнес, тем меньше у меня было времени для отдыха.
— Это очень плохо. Говорят, если люди с головой уходят в работу, они становятся скучными.
Он поднял бровь.
— Так вот каким ты меня считаешь? Скучным?
Ли покраснела до ушей.
— Я вовсе не это имела в виду. Просто я хотела сказать, что ты слишком много работаешь.
— И поэтому я скучный.
— Нет, это не так! Правда!
Ксандер сверкнул ослепительной улыбкой.
— Расслабься. Я просто дразнил тебя.
— Это было не смешно.
Ксандер остановил катер.
— Извини. Между нами все так сложно, и я всего лишь пытался поднять тебе настроение. Прости, что не получилось.
Она покачала головой.
— Ты тут ни при чем. Думаю, это я слишком остро на все реагирую. Я… я хочу…
Ксандер шагнул ближе и спросил:
— Чего ты хочешь?
Его голос звучал глубже и мягче, чем обычно.
Ли подняла глаза, и ее сердце быстрее застучало в груди. С ее уст рвалось признание. Она хотела Ксандера, и это пугало ее.
— Ли? — выдохнул он, обшаривая взглядом ее лицо.
Она приподнялась на цыпочках и прижалась губами к его губам. Ксандер спросил, чего она хочет. Это было ответом ему…
Сначала Ксандер замер, словно в удивлении, а затем притянул Ли к себе. Ее руки легли на его крепкую грудь, скользнули по его широким плечам. Когда он ответил на поцелуй, Ли застонала от наслаждения.
Вокруг стояла тишина. Солнце уже садилось, волны мягко плескались о борт катера. И внезапно причины, по которым Ли сдерживала свое влечение к Ксандеру, показались ей не такими уж важными. Возможно, она слишком старалась держать его на расстоянии. Куда лучше было находиться в его объятиях!
Ксандер отстранился.
— Двигатель заглох. Надо бы проверить, в чем причина.
С большой неохотой Ли разжала руки.
— Как ты думаешь, что с ним?
— Сейчас попробую снова его завести.
Он повернул ключ в замке зажигания, но мотор не завелся. Ксандер попробовал еще раз — безрезультатно.
— В чем дело? — взволнованно спросила Ли.
Внезапно это идеальное романтическое место показалось ей довольно темным и пустынным.
— Погоди секунду.
Он посветил фонариком в своем телефоне на панель управления.
— Перед отплытием я проверил, есть ли топливо в баке. Судя по показаниям приборов, его еще достаточно для возвращения.
— Я позову на помощь, — предложила Ли и достала свой телефон. — Здесь нет сигнала.
Ксандер огляделся.
— Похоже, я слишком долго кружил вокруг острова. Не думаю, что на этой его стороне есть какая-либо цивилизация.
— Здесь действительно нет людей.
Несмотря на то что Остров Бесконечности не мог похвастать большими размерами, некоторые его части были еще не обжиты.
— Мы не так далеко от берега. Ты хорошо плаваешь? — спросил Ксандер.
Солнце уже коснулось горизонта. Выбор у Ли был невелик: либо оставаться здесь со своим спутником на всю ночь в компании луны и звезд, что казалось крайне привлекательной идеей, либо сознаться в том, что на катере есть аварийная радиосвязь.
— Ли, если ты не умеешь плавать, ничего страшного — мы можем остаться здесь, на катере.
— Я… я умею плавать…
В этот момент Ксандер стянул с себя рубашку, обнажив мускулистую грудь, и слова застряли у Ли в горле. Боже, до чего этот мужчина сексуален! У нее разом пересохло во рту. Она не могла оторвать взгляд от идеального торса Ксандера, и пальцы начало покалывать от желания прикоснуться к нему.
— Увидела что-то, что тебе понравилось?
На его лице заиграла озорная улыбка. Ли почувствовала, как краска залила ее щеки. Взгляд Ксандера словно приглашал ее начать то, что непременно затем выйдет из-под контроля. Но что потом? Не обожжет ли ее этот огонь страсти?
А затем Ли подумала, что она и Ксандер уже провели замечательные выходные в объятиях друг друга. Разве после этого один романтический вечер может ухудшить ситуацию? Впрочем, с того незабываемого уик-энда все резко изменилось. Теперь их связывает ребенок, и нельзя еще больше усложнять отношения с Ксандером.
— Или… — продолжал между тем он, — я могу поплыть один и пришлю помощь.
Наступила ночь. Полная луна отражалась в воде, освещая окрестности. Ли знала, чего она хочет, но хватит ли у нее смелости следовать своему сердцу?
Ксандер словно почувствовал ее нерешительность. Он подошел ближе.
— Ли, все в порядке. Мне жаль, что так получилось. Клянусь, я не планировал это.
— Дело не в этом.
Ли вся дрожала от переполнявшего ее возбуждения. Она так долго боялась нарушить правила, что теперь ей хотелось балансировать на грани, следовать своим желаниям.
— Поплыли!
Ксандер взглянул на нее с удивлением.
— Ты серьезно?
Она кивнула, сняла свою рубашку и кинула ее на белое кожаное сиденье. Он смотрел на нее округлив глаза и разинув рот.
— А что? — спросила Ли, не собираясь краснеть. — Ты ведь не думал, что я поплыву одетой?
Ли не удержалась от того, чтобы взглянуть на реакцию Ксандера, когда она выскользнула из брюк капри и осталась в крошечных кружевных трусиках. Он с шумом выдохнул сквозь сжатые зубы. Игра в соблазнительницу была для Ли в новинку, и она поняла, что ей это нравится.
— Кто последний доберется до берега, будет собирать дрова для костра! — С этими словами Ли нырнула в воду и поплыла не оглядываясь назад, так как планировала выиграть эту гонку.
Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…
Семь лет назад они были помолвлены, но неожиданно Джейсон Смит уехал, оставив свою несостоявшуюся невесту страдать и мучиться сомнениями. Теперь он вернулся, хотя обещал никогда этого не делать. Более того, он сожалеет о случившемся и хочет о чем-то поговорить с Карой. О чем?..
Итальянский винодел Стефано Де Фьори давно живет в полном одиночестве, виня себя в гибели жены. Неожиданно судьба сводит его с загадочной молодой американкой Джулс Лэйн. Их тянет друг к другу, но Стефано отказывает себе в праве любить…
Бывший плейбой Деметриус, став наследным принцем, остепенился. Он занят государственными делами. Он завоевывает доверие народа. Ему удается все, кроме одного – выяснить, почему бывшая жена отказывается подписать документы о разводе…
После страстной ночи в объятиях миллиардера Нико Стравоса горничная София Мур обнаруживает, что беременна. Нико намерен удержать ее любой ценой. Он приглашает Софию в кругосветное путешествие, решив убедить ее стать его женой. Но дело в том, что у Софии есть твердые принципы: она не собирается выходить замуж…
Родители Джии, ее брата и сестры погибли в автокатастрофе. По завещанию огромное состояние будет равноценно разделено между тремя детьми Бартолини. И вдруг выясняется, что Джия не родная дочь своему отцу, у которого была любимицей, а кто ее биологический отец неизвестно. Девушка потрясена и раздавлена, и дело не в наследстве, она его в любом случае получит, а в том, что она не Бартолини! Джия решает выяснить, что за человек дал ей жизнь и почему она о нем ничего не знает. И тут, как в сказке, появляется молодой очень интересный мужчина, который берется ей помочь.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…