Семейство Холмских (Часть третья) - [11]
"Я очень удивилась пріѣзду ихъ" -- отвѣчала она.-- Пронскій, кажется, очень порядочный человѣкъ, я не дуренъ собою; видъ у него открытый, благородный; только онъ долженъ быть сурьёзнаго нрава, и молчаливъ. Впрочемъ, не льзя ему было не понравишься мнѣ: онъ хвалилъ Сонину."
-- Которую?-- спросилъ съ улыбкою Аглаевъ.
"Разумѣется, дочь мою, потому, что сестры здѣсь не было."
-- Онъ могъ -бы говорить и заочно, потому, что часто вспоминаетъ объ ней.
"Я была-бы очень рада, если-бы онъ не шутя объ ней думалъ" -- продолжала Катерина.-- "Сестра Софья точно можетъ составитъ счастіе добраго человѣка."
-- Благодарю тебя -- отвѣчала Софья. Есть странные люди: попавшись сами въ сѣти, они хотятъ завлечь и другихъ туда-же.-- Но я устала, поздно, и спать пора. Однакожъ надобно предупредишь тебя, Катинька, что Пронскій, и братъ съ маенькою, явятся завтра къ тебѣ обѣдать.
"Послушай, Софья: надѣнь пожалуста блондовый твой чепчикъ, который такъ тебѣ къ лицу" -- сказала ей Елисавета утромъ.-- "Ты увидишь, что Пронскій будетъ отъ тебя въ восторгѣ."
-- То есть, я была-бы обязана торжествомъ моимъ чепчику? Но если-бы и въ самомъ^ дѣлѣ имѣла я какіе либо виды на Пронскаго, то вѣрно никакъ не захотѣла-бъ быть одолжена моею побѣдою модной торговкѣ.
"Вотъ настоящее жеманство, и самолюбіе самое явное! Но повѣрь мнѣ: чепчикъ чрезвычайно тебѣ къ лицу, и ты въ немъ гораздо лучше, нежели съ простыми волосами. Пожалуста, послушайся меня. Дай, я сама надѣну тебѣ."
Софья хладнокровно сняла чепчикъ, надѣтый на нее Елисаветою; насилу могла Елисавета уговорить ее надѣть бѣлое платье, а не ежедневное цвѣтное, ситцевое. Тщетно также упрашивала ее Елисавета надѣть брилліянтовыя серьги, или хотя, по крайней мѣрѣ, жемчугъ. Наконецъ она разсердилась, укоряя Софью, что въ мнимой простотѣ ея одежды гораздо болѣе претензій, нежели она думаетъ.
Ожидаемые гости пріѣхали довольно рано. Пронскій извинялся передъ Аглаевыми, что онъ, едва только имѣвъ честь познакомиться съ ними, обременяетъ ихъ своимъ посѣщеніемъ, и всю вину слагалъ на Алексѣя, который почти насильно привезъ его, увѣривъ въ ихъ снисхожденіи.
"Мы надѣемся," отвѣчалъ Аглаевъ -- "что въ другой разъ, когда вы сдѣлаете намъ честь вашимъ посѣщеніемъ, то это будетъ безъ всякаго принужденія, по собственной вашей волѣ, потому, что намъ всегда пріятно будетъ видѣть васъ ..
-- Ты чудеса надѣлалъ въ садикѣ своемъ -- сказалъ Холмскій Аглаеву.-- Какъ все здѣсь перемѣнилось! Какъ все хорошо! Но, признайся: все это стоитъ тебѣ много денегъ?--
"Совсѣмъ не такъ много, какъ ты думаешь," отвѣчалъ Аглаевъ.
-- Воля твоя, а ежели все это сдѣлано въ долгъ, то не хорошо. Чтобы тебѣ подождать, покамѣстъ скончается твой дядюшка, и ты получишь наслѣдство! Какой безсовѣстный этотъ дядюшка!-- Можно-ли жить такъ долго!
"Благодаренъ за дядюшку, которому ты такъ много желаешь добра. Но пускай его живетъ, покамѣстъ умретъ, какъ говоритъ пословица. Между тѣмъ я хочу, чтобы у меня въ домѣ было все спокойно, и ежели не щеголеватое и великолѣпное, то, по крайней мѣрѣ, въ приличномъ и хорошемъ видѣ."
-- Всякому-бы того-же хотѣлось -- возразилъ Алексѣи -- но должно жить по состоянію. Притомъ-же, братецъ Князь Борисъ Матвѣевичъ обѣщалъ доставить тебѣ мѣсто: тогда надобно переѣзжать отсюда, и всѣ твои издержки на украшенія пропадутъ по пустому.
"Покамѣстъ Его Сіятельство изволитъ исполнить свое обѣщаніе, то все, что я теперь сдѣлалъ, можетъ состарѣться и сгнить" -- отвѣчалъ съ неудовольствіемъ Аглаевъ.-- "Впрочемъ, всякій живетъ по своему. Совѣты давать и я могу не хуже другаго."
Въ продолженіе сего дружескаго разговора, Пронскій бесѣдовалъ съ Княгинею Рамирскою, которая употребляла всѣ средства, чтобы выставить сестру свою: разсказывала объ ея дарованіяхъ, ея добромъ сердцѣ, тихомъ и миролюбивомъ характерѣ, разсудительности -- словомъ: осыпала ее похвалами, а Софья напротивъ уклонялась отъ этѣхъ похвалъ, и нѣсколько разъ перемѣняла разговоръ.
Послѣ обѣда всѣ пошли гулять. Аглаевъ хотѣлъ показать хозяйственны# заведенія свои, и сдѣланные имъ, для опыта, посѣвы въ полѣ. Старая Холмская отказалась отъ прогулки, подъ тѣмъ предлогомъ, что со времени пріѣзда Елисаветы было шумно, и либо они ѣздили въ гости, или къ нимъ пріѣзжали гости, и потому она давно не видала внучки своей. Настоящая же причина желанія остаться дома, наединѣ съ Катериною, была та, что она уже Давно замѣтила грусть и задумчивость ея. Зная человѣческое сердце, не хотѣла она вмѣшиваться въ непріятности между супругами. Ей было извѣстно, что даже и самой матери не должно быть посредницею между ними. Холмская видѣла, что Катерина не такъ уже была счастлива, какъ прежде; но она показывала видъ, что будто-бы ничего не замѣчаетъ, молилась за нее Богу, и Ожидала, чтобы Катерина сама начала говоришь. Она поставила себѣ правиломъ ничего не спрашивать, и не требовать никакихъ объясненій, потому, что вопросы такого рода, участіе и обыкновенныя утѣшительныя фразы всегда производятъ болѣе вреда, чѣмъ пользы. Молодыя женщины, когда первое очарованіе ихъ проходитъ, когда онѣ видятъ, что не всѣ блистательныя надежды ихъ совершились, способны впасть въ другую крайность: почитать себя совершенно несчастливыми. Неловкое участіе и утѣшеніе родныхъ или друзей, утверждаютъ ихъ въ этой мысли, и служатъ основаніемъ къ настоящему злу, и раздору между супругами. Сострадательный взглядъ, и нескромное, неумѣстное изъявленіе жалости, даютъ иногда какому нибудь вздору большую важность, и чисто молодая женщина, безъ всякой существенной причины, почитаетъ себя оставленною и несчастною, отъ безпокойства и нѣжнаго участія, или, просто, отъ неловкости неразсудительной матери, сестры, или подруги.
«На другой день после пріезда въ Москву, Свіяжская позвала Софью къ себе въ комнату. „Мы сегодня, после обеда, едемъ съ тобою въ Пріютово,“ – сказала она – „только, я должна предупредить тебя, другъ мой – совсемъ не на-радость. Аглаевъ былъ здесь для полученія наследства, после yмершаго своего дяди, и – все, что ему досталось, проиграль и промоталъ, попалъ въ шайку развратныхъ игроковъ, и вместь съ ними высланъ изъ Москвы. Все это знала я еще въ Петербурге; но, по просьбе Дарьи Петровны, скрывала отъ тебя и отъ жениха твоего, чтобы не разстроить васъ обоихъ преждевременною горестью.“…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.
Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.