Семейная жизнь японцев - [37]
Пока японские социологи не дают четкого ответа на вопрос, как сказывается перенесение японцами центра тяжести с семейного на внесемейное воспитание своих детей дошкольного возраста. Можно лишь отметить в данной связи, что деятельность учреждений по уходу за детьми дошкольного возраста вызывает среди японского населения и в печати много нареканий. Недовольство порождается, в частности, тем обстоятельством, что определение детей в ясли и детские сады является, хотя эти учреждения и платные, весьма сложным делом из-за ограниченности вакантных мест. По данным обследования, проведенного министерством благосостояния в 1977 г., в стране имелось 2260 тыс. детей в возрасте до пяти лет, чьи работающие матери постоянно заинтересованы в передаче своих детей в дневные часы под надзор детских яслей и садов. Однако, как показало то же обследование, в стране насчитывалось 380 тыс. детей дошкольного возраста, чьим работающим матерям не удалось, несмотря на их стремление, определить их в ясли и детские сады, ибо эти учреждения, включая муниципальные и частные, способны обслужить лишь 1880 тыс. детей[196].
Кстати сказать, зачисление детей в муниципальные детские сады связано с рядом ограничений, установленных местными властями в соответствии с существующими законами и инструкциями министерства благосостояния. Преимущественным правом на зачисление своих детей в такие детские сады обладали в 1977 г. 1677 тыс., или 19,2 % родителей страны, имеющих детей дошкольного возраста[197]. Определенные трудности при зачислении детей в муниципальные детские сады создаются и администрацией этих учреждений, стремящейся, как сообщает печать, препятствовать под различными предлогами приему малышей в возрасте до трех лет, поскольку уход за такими детьми более труден, чем за детьми старшего возраста[198].
Как результат указанных трудностей многие японские родители предпочитают отдавать своих детей не в муниципальные, а в частные ясли и детские сады, нерегистрируемые и находящиеся вне контроля местной администрации. По сообщениям прессы, в таких учреждениях плата выше, а уровень обслуживания ниже. Во многих из них дети оказываются на попечении людей, не имеющих ни навыков, ни опыта воспитательной работы и видящих в этом новом занятии лишь выгодное дельце, на котором можно легко нажиться, учитывая большое число родителей, нуждающихся в подобных услугах. Вот что писалось, например, по этому поводу в корреспонденции газеты «Джапан таймс» от 24 сентября 1978 г., присланной из Осака: «Число не зарегистрированных властями детских яслей увеличивается здесь (в районе города Осака. — И. Л.) в связи с острым недостатком в общественных детских учреждениях… Пятидесятидвухлетняя Тосико Тацукава являет собой пример тех предпринимателей-одиночек, которые забросили свой прежний бизнес, с тем чтобы во имя денежных доходов заняться присмотром за младенцами. Закрыв свой ресторан по причине его нерентабельности, она открыла в марте нынешнего года в квартале Ёдо детские ясли, назвав их "Домом укрытия". Под надзором владелицы этого заведения находится теперь 12 младенцев в возрасте от семи месяцев до трех лет, за ними ухаживает одна нянька и одна женщина, работающая неполный рабочий день. Комнаты ресторана переделаны его владелицей в комнату для игр и спальню. Матери каждого из младенцев платят ей 30 тыс. иен в месяц.
Сегодня имеется 909 зарегистрированных властями яслей, но возрастающий спрос на них далеко превосходит наличие свободных мест в подобных учреждениях. Этот спрос побуждает домохозяек бросать свои прежние побочные занятия и открывать ясли, поскольку такое дело обеспечивает им прочные доходы. Многие из них не регистрируются у властей. Предполагается, что в префектуре Осака имеется несколько сот ясель, в которых работают профессионально не подготовленные для такой работы люди.
Быстрое увеличение числа подобных яслей скрывает за собой тот факт, что крутое возрастание размеров денежных взносов за пользование яслями в последние годы сделало возможным извлечение хороших прибылей из ясельного бизнеса. Работающие матери находят не зарегистрированные властями ясли более удобными, чем зарегистрированные, так как они кончают работу позднее. В связи с этим весьма вероятно, что число незарегистрированных яслей будет возрастать, хотя они недостаточно укомплектованы обслуживающим персоналом, а их помещения и оборудование не удовлетворяют необходимым требованиям».
Налицо, таким образом, массовый отказ японцев-родителей от домашнего присмотра за малолетними детьми в дневные часы, передача их в стены детских воспитательных учреждений и переход значительной доли ухода за детьми дошкольного возраста от родителей и родственников к посторонним лицам, выполняющим эту работу за денежное вознаграждение.
Эти новые условия воспитания малолетних в современных японских семьях оставляют, естественно, мало места для прежнего культа детей. На родительские ласки детям остаются, в сущности, лишь вечера да праздничные дни. В будни же большинство японских малышей теперь уже не наслаждаются своим привилегированным положением маленьких божков, как это бывало прежде — в те времена, о которых помнят еще деды и отцы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборнике представлены статьи, показывающие эволюцию японского национализма, вскрывающие его исторические, социальные и психологические корни. На обширном фактическом материале прослеживается деятельность консервативных сил в области политики, религии, школьного образования, литературы, искусства и спорта по насаждению националистической идеологии и пропаганде «японского духа». Анализируется роль самурайской морали в современной Японии, правящие круги которой стремятся провозгласить «дух Ямато» основой экономического и культурного прогресса. Научное издание.
В данной публикации речь идет о российском золоте, похищенном Японией в ходе японской интервенции в Сибири и на российском Дальнем Востоке в 1918–1925 годах.Мало кто из нынешнего поколения наших соотечественников знает о том, что золото, попавшее в руки японских интервентов, представляло собой значительную часть золотого запаса царской России. Не представляют себе современники и колоссальных масштабов этого похищения. Ведь из России в Японию были увезены не килограммы, и не десятки и сотни килограммов, а тонны золота! К сожалению об этом “ограблении века” в нашей литературе нет специальных книжных публикаций.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.