Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии - [178]
(53) Vayla
вы могли бы заговорить, они должны заплатить. За
mimegwa sebuwala; bilousi ikamsi kasi
ваша магия плата за магию; они могли бы идти они съесть их
bulukwa, kasi, kasi lalava,
свинья, их еда, их спелые бетелевые орехи,
kasi samaku, kasi kayla 'usi,
их желтые бетелевые орехи, их бананы,
kasi toutetila, kasi woderi — bikamsi
их спелый сахарный тростник, их ямс (особый сорт) — они съесть.
(54) Bogwaga aymayase vaygu 'a, kaulo,
Уже однако они принесли вайгу'а, пищу из ямса,
bu 'a — lukukwamsi. (55) Tolimegwa yokwami,
арековый орех — вы съесть. Хозяева магии вы,
mtage bukusakayse, kusimwoyse,
действительно вы могли бы дать, вы сидеть здесь,
bilawoysaga — bukusimwoysaga,
они могли бы нести однако — вы могли бы сидеть здесь однако,
tolimegwa yokwami — и 'ula.
хозяева магии вы сами — основа.
Комментарий информатора
Я записал следующие уточнения к данному повествованию. В начале каждого комментария
стоит цифра, обозначающая ту часть мифа, о которой идет речь.
См. 2. — Комментируя относительный возраст двух детей:
(56) Kuluta ta 'и, isekeli vivila.
Старший ребенок мужчина, она следовать женщина.
Их имена неизвестны. Они принадлежали к клану Маласи.
(57) Kugis malasi ivayva 'isi
Ты видеть, маласи они жениться
visiya: taytala Wawela,
родственницы их по материнской линии: один мужчина Вавела,
Bigayuwo — Nabwayera;
Бигайуво (имя мужчины) — Набвайера (имя его жены);
tayta Vakuta; tayta Kitava,
один мужчина Вакута; один мужчина Китава,
Pwaygasi — Bosilasila.
Пвайгаси (имя мужчины) — Босиласила (имя его жены).
См. 16. — Поведение брата и сестры, непосредственно предшествовавшее совершению
инцеста, было объяснено следующим образом:
(58) Та 'и igisi: gala dabela, ikokola,
Мужчина он видеть: нет травяная юбка ее, он бояться,
isakauli; minana vivila ibokavili. (59) Iga 'и, boge
он бежать; эта женщина она гнаться. Позднее, уже
itubwo lopoula matauna, ikaytasi.
оно расстраиваться у него внутри этот мужчина, они совокупиться.
См. 14—21. — Топографическая схема (рис. 4) сделает приведенный здесь рассказ о преследовании более ясным.
См. 19.
(60) Ikanarise wala obwarita.
Они ложиться прямо в море.
На вопрос о смысле этой фразы мой информатор заявил, что акт инцеста они совершили сперва в
воде. При повторении той же истории он описал их страсть более подробно.
(61) Boge kala la'iya ivagi olopoula, magila
Уже его страсть оно делать внутри него, желание его
kumaydona wowola. (62) Boge ikaytasy,
все тело его. Уже они совокупляться,
ikininise, ikimalise.
они царапать слегка, они любовно царапать.
См. 22. — Объясняя, почему u1079 \u1085 наши два любовника оставались без пищи и питья и так умерли, мой
информатор говорит:
(63) Gala sitana ikamkwamsi, imomomsi, pela gala
Нет один кусочек они есть, они пить, поскольку нет
magisi, boge ivagi simwasila, pela
желание их, уже оно делать их стыд, поскольку
luleta ikaytasi.
брат ее / сестра его они совокупляться.
См. 26. — Объясняя поведение птиц-фрегатов:
(64) Ikokwoylubayse — ilousi, isukonisi mayna tomwota.
Они парить в вышине — они идти, они нюхать запах людей.
См. 33. — Это заклинание (или заговор), обозначенное как wosi (песня), а не как megwa или уора
(заклинание), поется в то время, когда они варят масло кокосового ореха для любовной магии. Оно
звучит так:
(65) Mekaru, karuwagu; mevira,
Желчный пузырь, желчный пузырь мой; женщина,
viregu; meboma, ЪотаШ. (66)
женщина моя; северо-западный ветер, северо-западный ветер.
Ipela karuwagu mevira, viregu;
Он изменять место желчный пузырь мой женщина, женщина моя;
meboma, ЪотаШ, medara, dara.
северо-западный ветер, северо-западный ветер, слабость, слабость.
Этот обряд не исполняется при сильном ветре:
(67) Kidama sene bipeulo yagila, gala tavagi
Если очень мог бы быть сильный ветер, нет мы
megwa — tage biyuvisa 'и. (68) Iga 'и
магия — так что нет он мог бы дуть вспять. Позднее
niwayluwa, batavagi ola'odila,
тихая погода, мы могли бы делать в кустах,
tamiga'i kwoywaga ka'ukwa'u. Kwayavi,
мы могли бы заговаривать растение квойвага утро. Вечер,
bibogi boge tasayki vivila.
ночью уже мы давать женщина.
См. 40. — Вода в межрифовом проходе Kadi 'usawasa имеет какие-то магические свойства, так как
купание в ней улучшает внешность.
(69) Okarikeda Kadi 'usawasa gwadi yakida takakaya
В проходе Кади'усаваса ребенок мы сами мы купаться
bitarise megida.
он мог бы украшать лицо наше.
По поводу солоноватых водоемов нам говорят:
(70) Та 'ula lasopi Bokaraywata; vivila Momkitava. Мужчина его вода из Бокарайвата; женщина
Момкитава.
(71) Kidama tamomsi bayse sopi, boge Если мы пить эта вода, уже takasouso'u.
мы становиться седовласые.
В целом, если люди одного пола купаются в водоеме другого пола, их внешность должна
ухудшиться.
Растения silasila и givagavela, упомянутые в нашем тексте в строфе 40, растут возле именно этих
двух водоемов.
В прежние дни людям из других деревень, даже из соседних деревень в лагуне (Синакета и др.), не
разрешалось купаться в упомянутых водоемах.
См. 46. — На вопрос о рыбе мой информатор отвечает:
(72) Imiga 'ise, imimise yena nayiyu
Они зачаровывать, они видеть сон рыба два naketoki sikum nayyu kabulula
маленькие животные сикум (название рыбы) два нос к
Б. Малиновский (1884–1942) – английский этнограф и социолог польского происхождения, один из основателей и лидеров функциональной школы в английской социальной антропологии. В настоящей работе Малиновский сосредоточен на этнографической деятельности тробрианских островитян; но со свойственной ему широтой взглядов и тонкостью восприятия пытается показать, что обмен ценностями обитателей Тробрианских и других островов ни в коей мере не является чисто коммерческой деятельностью; он показывает, что обмен удовлетворяет эмоциональные и эстетические потребности.
В том вошли следующие работы одного из основателей функциональной школы в английской антропологии: «Динамика культурных изменений», «Преступление и обычай в обществе дикарей», «Миф в первобытной психологии» и др. Малиновский противостоял эволюционистским и диффузионистским теориям культуры, выступал против рассмотрения отдельных аспектов культуры в отрыве от культурного контекста. Культуру он понимал как целостную, интегрированную, согласованную систему, все элементы которой тесно связаны друг с другом.
Бронислав Малиновский — один из самых авторитетных исследователей в современной антропологии.В предлагаемой книге читатель сможет почерпнуть самое живое представление о религии, магии, системе познаний, мифах и ритуалах, о психологии и этике, о социальных устоях и основах права общества с примитивной культурой.Статьи К. Леви-Стросса, И. Стренски и Р. Редфилда о творчестве Малиновского раскрывают перед нами всю многогранность его неоценимого научного вклада.
Бронислав Малиновский (1884-1942) — известнейший британский антрополог польского происхождения. Его перу принадлежит ряд увлекательных книг о верованиях и обычаях туземцев Новой Гвинеи и Тробрианских островов. Предлагаемая вниманию читателя работа — не только очередное захватывающее исследование, описывающее сокровенные стороны жизни удивительных обитателей Океании, но и документ эпохи. Малиновский одним из первых стал применять принципы психоанализа в других областях науки, хотя использовал он эти принципы далеко не безоговорочно.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.