Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии - [176]
Рассказ о двух маленьких рыбках (строфы 46—48) не вполне ясен, но тот комментарий, который я получил от моего информатора, фактически представлял собой повторение его же первоначальной версии и не сделал этот рассказ сколько-нибудь более понятным (см. ниже: строфы 72 и 73 туземного текста). Любопытным моментом в нескольких последних строфах данного мифа является настойчивое внимание к экономической стороне сделки, предпринимаемой в связи с любовной магией. Это — еще один пример заинтересованности туземцев в возмещении за услугу и принципе взаимности. Однако следует отметить, что такая сделка имеет не только экономическое значение: она еще символизирует престиж данного сообщества как мастеров в области магии и является скорее признанием значимости этих людей, нежели простым вознаграждением за оказанные услуги. Тщательное сравнение свободного перевода туземного текста с его дословной передачей, воспроизводимой ниже, покажет, что в первом случае в тексте оказались растворены и некоторые комментарии. Я не могу по поводу каждого такого незаметного комментария вдаваться в объяснения: это привело бы к слишком изощренной лингвистической дискуссии.
2. Оригинальный текст рассматриваемого мифа
(1) U'ula wala Kumilabwaga. (2) Le'une latula, tayta,
Основа именно Кумилабвага. Она дать жизнь ребенок, один
vivila, tayta ta 'и. (3) Imwa, itata 7
женщина, один р мужчина. Она приходить, она резать
doba inasi; isulusulu ka 7 matauna.
травяная юбка мать их; он варить листья этот мужчина
(4) Isulubuyala makwoyne kwoywaga.
Он варить кокосовое масло это листья квойваги.
(5) Isouya, ila matauna ikakaya.
Он вешать, он идти этот мужчина он купаться.
(6) Imaga luleta, iwota ka 'i,
Она приходить, однако сестра его, она ломать хворост, itaya, inasi ilukwo: «Kuwoki kola
она в унынии, мать их она говорить: «Ты приносить здесь его sopi luguta». (7) Ikaybiga: «Kuwoki,
wala
вода брат мой». Она говорить: «Ты приносить здесь, именно boge ikanaki kaydawaga kaykegu». (8)
Isuvi уже оно лежать у обтесанная доска нога моя». Она уходить minana vivila, ikanamwo sopi; iwori
kulula, эта женщина, оно лежать здесь вода; оно стегнуть волосы ее, ibusi bulami, ibwika kulula,
ivagi
оно капать кокосовое масло, оно капать на волосы ее, она делать yamala, iwaysa, isukwani. (9) Boge
iwoye, boge рука ее, она вытирать, она нюхать. Уже оно ударять, уже lay la olopoula, ivagi nanola.
(10) Ila оно ушло в ее нутро, оно делать разум ее. Она идти ikasopi, imaye, iseyeli.
она получить вода, она приносить, она ставить на землю. (И) Ikatupwo'i inala: «Mtage luguta?»
Kawalaga: Она спрашивать мать ее: «Действительно брат мой?» Речь ее: «О latugwa boge
inagowasi! Boge layla waluma». «О, дети мои уже они безумны! Уже он уходил в открытое море».
(12) Ivabusi, ilokeya waluma. (13) Ivabusi
Она выходить, она идти в открытое море. Она выходить
okadu'u'ula, ilikwo dabela, iseyemwo.
конец дороги, она развязывать травяная юбка, она сбрасывать ее.
(14) Ivayayri namwadu, ila Bokaraywata. (15)
Она следовать берег голая, она идти к Бокарайвата.
Iloki luleta, ikakaya Kadi'usawasa. (16) Ikikakaya,
Она идти к брат ее, он купаться Кади'усаваса. Он купаться,
ivabusi, layla, ibokavili. (17) Ibokavili,
она выходить, он уходил, она гнаться. Она гнаться,
ila 'о о Kadilawolu papapa; itoyewo,
она заставлять идти к Кадилаволу скала; он поворачивать,
На. (18) Ibokavili, ila Olakawo, itoyewo,
он идти. Она гнаться, он идти к Олакаво, он поворачивать,
ikaymala. (19) Ikaymala, ila
он возвращаться назад. Он возвращаться назад, он идти
о Kadi 'usawasa, iyousi, ikanarise wala obwarita. (20)
в Кади'усаваса, она схватить, они ложиться прямо в море.
Ikanukwenusi, ikammaynagwasi, ivino'asi imwoynasi,
Они лежать, они идти к берегу, они кончать они взбираться,
ilousi Bokaraywata оdubwadebula ikenusi. (21)
они идти в Бокарайвата в грот они лежать.
Ikanukwenusi, imasisisi. (22) Gala ikamkwamsi, gala
Они оставаться лежать, они спать. Нет они есть, нет
imomomsi, u'ula ikarigasi.
они пить, причина они умирать.
(23) Aybogi kirisalaga iloki
Ночное время магическое действие оно приближаться guma 'Iwa; imimi kirisala kasi sulumwoya.
житель Ивы; он сниться магическое действие их мятное растение.
(24) «О!gumimi, tayyu tomwota, kasitayyu
«О, мой сон! два человека люди, они два вместе luleta, nanogu odubwadebula Bokaraywata ikenusi».
сестра его, разум мой в гроте Бокарайвата они лежать».
(25) Iwola Galeya, i'ulawola; Kitava , ikota waga,
Он грести Галейя, он грести; в Китаве, он причалить каноэ, ine 'i, inenei — gala. (26) Iwola Da 'uya,
он искать, он идти на поиски — нет. Он грести Да'уйя, ima Kumilabwaga, i'ulavola, italaguwa,
он приходить сюда Кумилабвага, он подгрести, он высадиться, iginaga mauna, dauta deli sala
он видеть однако птица, птица-фрегат вместе с товарищи его ikokwoylubayse. они парить в
вышине. (27) Imwa, imwoyna, ila, igise,
Он приходить сюда, он взбираться, он идти, он видеть, ikatuvili, igise, boge ikarigeyavisi. (28) U!
Laysusinaga
он падать, он видеть, уже они умирать. Вот! Он пророс однако
sulumwoya ovatikosi; isisu, ikanukwenusi,
мятное растение в грудь их; он сидеть, они лежать,
Б. Малиновский (1884–1942) – английский этнограф и социолог польского происхождения, один из основателей и лидеров функциональной школы в английской социальной антропологии. В настоящей работе Малиновский сосредоточен на этнографической деятельности тробрианских островитян; но со свойственной ему широтой взглядов и тонкостью восприятия пытается показать, что обмен ценностями обитателей Тробрианских и других островов ни в коей мере не является чисто коммерческой деятельностью; он показывает, что обмен удовлетворяет эмоциональные и эстетические потребности.
В том вошли следующие работы одного из основателей функциональной школы в английской антропологии: «Динамика культурных изменений», «Преступление и обычай в обществе дикарей», «Миф в первобытной психологии» и др. Малиновский противостоял эволюционистским и диффузионистским теориям культуры, выступал против рассмотрения отдельных аспектов культуры в отрыве от культурного контекста. Культуру он понимал как целостную, интегрированную, согласованную систему, все элементы которой тесно связаны друг с другом.
Бронислав Малиновский — один из самых авторитетных исследователей в современной антропологии.В предлагаемой книге читатель сможет почерпнуть самое живое представление о религии, магии, системе познаний, мифах и ритуалах, о психологии и этике, о социальных устоях и основах права общества с примитивной культурой.Статьи К. Леви-Стросса, И. Стренски и Р. Редфилда о творчестве Малиновского раскрывают перед нами всю многогранность его неоценимого научного вклада.
Бронислав Малиновский (1884-1942) — известнейший британский антрополог польского происхождения. Его перу принадлежит ряд увлекательных книг о верованиях и обычаях туземцев Новой Гвинеи и Тробрианских островов. Предлагаемая вниманию читателя работа — не только очередное захватывающее исследование, описывающее сокровенные стороны жизни удивительных обитателей Океании, но и документ эпохи. Малиновский одним из первых стал применять принципы психоанализа в других областях науки, хотя использовал он эти принципы далеко не безоговорочно.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.