Секреты ночи - [15]
Доктор, солидный пожилой мужчина, мягко и осторожно потрогал ее щиколотку, определяя степень ушибленности и задавая вопросы Заку. Тот отвечал довольно пространно. Брови доктора приподнялись, и он улыбнулся. Нелл посмотрела на обоих мужчин подозрительно:
— О чем он спрашивает?
— Доктор просто хотел узнать, как вас угораздило повредить ногу. И я сказал, что вы упали со ступенек.
Нелл не сомневалась, что Зак сказал гораздо больше. Затем доктор что-то говорил и улыбался, как обычно улыбаются друг другу мужчины, одинаково оценивая шутку.
— А теперь что он говорит?
— Он сказал, что мне очень повезло… Такая красивая гостья в доме.
Нелл догадалась, о чем подумал доктор.
— Я не хочу, чтобы он думал… — начала она с раздражением. — Объясните ему, кто я такая и почему у вас.
— Вряд ли стоит это делать, — мягко сказал Зак. — Я не хочу, чтобы кто-то знал, почему вы здесь. Для чего объявлять всему миру, что Нелл Сазерленд нашла приют у меня в доме? Чем больше людей узнают об этом, тем скорее эта новость докатится до газет. Если я когда-нибудь открою дверь и обнаружу за ней журналиста…
От этой угрозы плечи Нелл поникли: неужели эта история будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь?
Доктор посмотрел на нее, слегка нахмурился, потом что-то быстро сказал Заку, судя по всему, задал еще несколько вопросов. Ответы Зака, похоже, удовлетворили доктора.
— Он говорит, что ничего опасного, но придется походить с повязкой дня два и не наступать на ногу. Ноге нужен покой. Он дает вам болеутоляющие пилюли на случай, если вдруг ночью начнутся боли и вы не сможете спать.
— Спасибо, — пробормотала Нелл, глядя на доктора. Он улыбнулся ей, а потом с явной завистью посмотрел на Зака.
Ясно, о чем он подумал…
У нее не было сил разубеждать доктора. Да и как она могла бы это сделать с ее итальянским?
Домой они ехали молча. Когда вышли из машины, Зак сразу пошел к лестнице.
— Я пойду и приготовлю воду в ванне нужной температуры, — сказал он.
— Вы что, должны меня обслуживать?
— Похоже, что да, — ответил он сухо. — Я выполняю указания доктора.
Нелл не хотелось зависеть от Зака.
— Я и сама могу…
— Не ведите себя как ребенок. — В его тоне уже не было напряжения.
— Как ребенок? — повторила Нелл с внезапной яростью. — Я не думаю, что это по-детски — отказаться от помощи человека, из-за которого свалилась с лестницы!
Губы Зака сжались.
— Я не заставлял вас с нее падать.
— Я же не говорю, что вы меня заставляли. Но вы собирались…
Потом она внезапно остановилась, не смея договорить: она ведь думала, что он собирается ее поцеловать.
— Что я собирался сделать, Нелл? — с вызовом спросил он, глядя ей прямо в лицо. — Или что, по-вашему, я собирался сделать?
Она не ответила, и его голубые глаза сощурились.
— Вы слишком все драматизируете. Примите ванну, отдохните, может, тогда будете способны разумно воспринимать все происходящее.
Он пошел наверх, и Нелл услышала, как побежала вода в ванну. Что, может, она и впрямь неразумна? Вообще-то, вполне может быть, подумала Нелл. У нее было такое чувство, что, если даже она примет целую дюжину ванн и будет отдыхать неделю, ей все равно не станет лучше, ибо в ее голове гвоздем засела мысль, что Зак Хиллард намерен ухаживать за ней два дня, как велел доктор.
Она села на нижнюю ступеньку лестницы и вдруг поняла, что слишком устала и ей не подняться наверх.
Через несколько минут Зак вернулся.
— Ванна готова, — сказал он.
Она встала, но едва ступила на больную ногу, как тут же упала.
Распростершись перед ним на полу, Нелл почувствовала, что слезы вот-вот хлынут у нее из глаз, и она стала бороться с собой, чтобы не заплакать. Она не может рыдать перед этим человеком!
Зак смотрел на нее несколько секунд, потом наклонился и поднял ее на руки.
— Что вы делаете? — завопила она.
— Несу вас в ванную, — сказал он, не скрывая гнева.
— Мне не нужна ваша помощь! — упрямо твердила Нелл, брыкаясь и толкаясь.
— Да нет, нужна. Вы, конечно, могли бы ползти по лестнице наверх, но это недостойный способ передвижения. Вам так не кажется?
— Я и сама могу…
— Я начинаю думать, что вообще на свете очень мало такого, что вы можете сделать сама. Не брыкайтесь, а то я уроню вас. И будет еще хуже.
Нелл перестала брыкаться, до нее дошел смысл его слов. Она подчинилась в надежде, что ее чувства отразятся в достойном молчании.
Но, когда тебя несут на руках как ребенка, трудно выглядеть достойно. Они дошли до ванной, и Зак отпустил ее. Глаза его сверкнули.
— Вы даже не собираетесь поблагодарить меня за то, что я вас сюда принес?
— Я не думаю, что должна благодарить вас за что-то, — сказала Нелл, стараясь сохранить вежливый тон. — Ну а теперь, пожалуйста, уйдите.
— И вам не нужна… помощь? — деликатно предложил он. Ее карие глаза загорелись.
— Нет, не нужна!
— А жаль, — пробормотал он. — Но если вы и впрямь хотите принять ванну самостоятельно, тогда хотя бы не запирайте дверь. Если упадете и ударитесь, я не смогу вам помочь. — С этими словами Зак повернулся и вышел из ванной.
Нелл облегченно вздохнула. Жизнь в доме с Хиллардом становилась все напряженнее. Она никогда не знала, что он скажет или сделает.
Она никак не ожидала, что Зак понесет ее на руках, в этом же не было нужды, уверяла себя Нелл, забывая о том, что могла опираться только на одну ногу. Его руки держали ее так крепко, что никакие брыкания не могли бы помочь ей освободиться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…