Сегодня, завтра... и всегда - [26]
— Правда? — спросил Джесс.
— Да, чистая правда, — ответил Джемми и попросил Мэнди продолжать.
— Ты уверен, что не хочешь сам рассказать?
Джемми покачал головой.
— Нет, ты это делаешь лучше. Но начни сразу с того момента, когда между ними завязалась война.
— Так вот, когда Барт поехал в Канзас продавать скот, он влюбился в красивую девушку, которую звали…
— Аманда Грейсон, — опять перебил Джемми и гордо заявил: — Мою маму назвали в честь нее. Бабушка подумала, что это звучит романтично.
Мэнди нахмурилась.
— Ты уверен, что не хочешь рассказывать?
— Обещаю, что больше не скажу ни слова.
— Ну… — Мэнди посмотрела на сына и затем продолжила: — Барт женился на Аманде и привез ее на ранчо в Техас. С тех пор он и Блейд поделили дом.
Однажды Барт неожиданно вернулся домой и застал свою жену в объятиях Блейда.
Джемми опять вмешался:
— Он застукал их, когда они делали одну вещь.
Джесс не сдержался и громко рассмеялся. Но потом быстро принял серьезный вид и продолжал слушать Мэнди.
— Как я говорила, Барт застал их вместе и пришел в ярость от измены своей жены. Он хлопнул дверью и больше никогда не возвращался. Барт поставил палатку на отдаленной части ранчо и послал Блейду записку, в которой говорилось, что он хочет разделить поместье пополам. Барт взял себе две с половиной тысячи акров к северу, а Блейду оставил столько же на юге.
— Аманда была счастлива с Блейдом? — поинтересовался Джемми.
— Нет, — печально промолвила Мэнди. — Она сожалела о своей ошибке до самой смерти. Видишь ли, Блейд был очень подлым человеком. Он никогда по-настоящему не любил Аманду. Она была ему нужна лишь потому, что принадлежала Барту, а он не мог вынести, что у Барта есть то, чего нет у него.
Осознав свою ошибку, Аманда пошла к Барту и попыталась убедить его простить ее, но Барт был непреклонен. Она разбила ему сердце. Барт так и не смог забыть того, что сделала Аманда, и не мог простить предательство Блейда. Он назвал свое ранчо «Разбитое сердце», как напоминание Блейду и всем остальным о его предательстве.
Джемми пояснил Джессу:
— И поэтому Барристеры и Макклауды враждуют все эти годы. А на Барристерах и по сей день стоит клеймо лжецов и воров.
Как только слова слетели с губ, лицо Джемми тут же покраснело.
— Извини, Джесс. Я забыл, что ты Барристер.
Джесс откинул голову назад и захохотал.
— Не волнуйся, малыш, были времена, когда я сам был того же мнения.
— Ешь свой ужин, Джемми, — велел Мэнди. — Я думаю, на сегодня достаточно историй.
Видя, что Мэнди так же расстроена словами мальчика, как и он сам, Джесс попытался сменить тему:
— Хм, это лучший жареный сом, которого я когда-либо ел. — Он положил в рот последний кусочек и блаженно зажмурился. — Прямо тает во рту.
Джемми облизал губы и налил себе в тарелку немного кетчупа.
— Моя мама готовит лучше всех на свете. И она очень красивая, не так ли?
Джесс взглянул на Мэнди.
— Да, ты прав. Она слишком красивая.
— Вы оба, немедленно прекратите, — засуетилась Мэнди, смущенная их похвалой.
Неожиданно Джемми вскочил на ноги и забрал у Мэнди тарелки.
— Я помою тарелки, а вы прогуляйтесь вдвоем, пока не стемнело!
— Хорошо, — медленно протянул Джесс и подал Мэнди руку.
Мэнди была немало удивлена словами сына, но все равно согласилась.
— Будь осторожен с огнем, — предупредила она.
— Хорошо. А вы полюбуйтесь звездным небом. И не спешите возвращаться. Думаю, я пойду спать после того, как помою посуду.
— Полюбоваться звездным небом? — прошептала Мэнди, когда Джесс уже вел ее по тропинке вниз к озеру. — И что он имел в виду, сказав: «Не спешите возвращаться»?
Джесс отпустил руку Мэнди и обнял ее за плечи. Так они бок о бок шли по дорожке.
— Я думаю, наш сын пытается играть роль свахи.
— Сводник! Ты имеешь в виду…
— Да, именно это я хотел сказать. — Он поцеловал Мэнди.
— Джемми раньше никогда… но и я прежде никогда не… Я даже не подозревала, что он думает об этом.
— Ты, возможно, даже не хочешь знать, о чем он думает. Помню, когда я был в его возрасте…
— Не надо, Джесс, пожалуйста, — взмолилась она. — Не говори этого. Я хотела бы думать о своем сыне как о невинном мальчике. Хотя бы пока.
Джесс взял ее за руку, и они вместе спустились к озеру.
— Он не может всю жизнь оставаться маленьким мальчиком.
Мэнди вздохнула, остановившись у берега. Неожиданные слезы навернулись ей на глаза.
— Я знаю. Но мне страшно подумать, что он вырастет и оставит меня.
— А тебе хотелось бы иметь еще детей?
— Я бы хотела, но… — ответ повис в воздухе.
— В чем же дело?
— Ты был единственным мужчиной, от которого я бы хотела иметь детей, но ты же уехал…
— Но сейчас я здесь.
Улыбка появилась на лице Мэнди, когда она увидела откровенную надежду в его глазах.
— Джемми всегда хотелось иметь братика или сестричку.
— Нам надо доставить ему эту радость, как ты думаешь, а?
Марго остановилась около автозаправки и опустила окно, нервно озираясь вокруг. Она уже хотела было нажать на педаль и уехать, но тут увидела Руба, выходящего из-за угла. Он подошел к машине.
— Что у тебя такого важного, что ты поднял меня ни свет ни заря? И сколько раз тебе повторять, чтобы ты не оставлял записку у управляющего! Я не хочу, чтобы кто-то знал о нас.
Сумеет ли девушка, пережившая драму в юности, проклятие и смерть отца, преодолеть свой страх перед мужчинами и отстоять свою любовь?
Чтобы укрыться от посягательств своего бывшего мужа, Лиана поселилась в маленьком захолустном городке у своей подруги и устроилась официанткой в замызганном барс, вид которого соответствовал виду и характеру его хозяина — Хэнка Брэдена.Лиана просто возненавидела своего хозяина за грубость, за бесконечные насмешки и подначки, за его упрямство. Но, говорят, от ненависти до любви — всего один шаг.
Вернувшись в родной Техас через одиннадцать лет, Коуди Файпс становится шерифом в маленьком городке Тсмптэйшн. Благодаря его усилиям жизнь здесь начинает преображаться. Встречает Коуди и свою давнюю любовь Рэгги…А с Хэнком и Лианой вы встречались на страницах романа П. Морленд «Мне нужен только ты!».
Эйли Моран, хозяйка маленькой гостиницы, ждет приезда нового постояльца – им арендована вся гостиница целиком! И вот Гарретт Миллер, известный миллиардер, появляется у нее на пороге. Если бы только Эйли знала, чем закончится для нее знакомство с этим человеком!
Гил Райли – губернатор штата Техас. Он молод, привлекателен, прост в общении и к тому же холост. Это сделало его популярным среди широких масс населения, особенно среди женщин…
Пройдя серьезный отбор, Пенни Рэлвей была принята на должность секретаря руководителя компании Эрика Томсона, которого любила целых десять лет. И вот завтра она приступает к работе…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…