Сборник произведений - [12]
Любезен, обходителен Мадрид
_________________________________________
*Сонет «Мой преданный, разбитый мой челнок»
перевод М.Квятковской
5
Любезен, обходителен Мадрид,
Его певца нашло вниманье Бога,
С начала творчества, от самого порога,
Заботливо, с участием следит.
А может, даже им руководит,
Пусть ненавязчиво, но непреклонно, строго,
Не потому ль удачлива дорога,
Свеж и приятен песен колорит.
«Кто я такой, что мной ты озабочен?
От нашей дружбы что за пользу ждёшь?
У врат моих, промокший, в снег и в дождь
Зачем стоишь ты, Боже, дни и ночи?*
За ним спокойно, мягко, ненароком
Отеческое наблюдает око.
_______________________________
* Сонет XVIII, перевод.В.Савина
6
Отеческое наблюдает око,
Как под пером рождается сонет,
Старается талантливый поэт,
Чеканится испанское барокко.
Он создаёт стихи любого толка,
Хотя любовный верховодит свет.
Наслышан от поэтов с юных лет:
Писать сонет – известная морока.
«Ну, Виоланта! Задала урок!
Не сочинил я сроду ни куплета,
А ей – изволь сонет, Сонет же - это
Геенна из четырнадцати строк».*
Но служит для поэзии истоком
Пересеченье Запада с Востоком.
___________________________________
* Сонет «Ну, Виоланта! Задала урок! ...»,
перевод С.Гончаренко
7
Пересеченье Запада с Востоком
Преподнесло культуре щедрый дар,
Преодолев столь узкий Гибралтар,
В страну искусство хлынуло широко.
Поэзия живёт единым блоком –
Хранит сонет тот мавританский жар,
Восточный дом, интимный будуар,
Пропитанные страстью и пороком.
«О женщина, услада из услад
И злейшее из порождений ада,
Мужчине ты и радость, и награда,
Ты боль его и смертоносный яд»*
Давно известно: коль влюблён пиит –
Еще не раз искусством удивит.
____________________________________
* Сонет «О женщина, услада из услад …»,
перевод П.Грушко
8
Еще не раз искусством удивит
Поэт своим немеркнущим талантом,
Известен и спецам, и дилетантам,
Трудолюбив, удачлив, плодовит.
Воистину, особый индивид,
Его недаром называют грандом,
Среди коллег он высится гигантом,
В творениях экспрессия кипит.
«Всё позабыв, жить именем одним,
Быть нежным, грубым, яростным, смиренным,
Весёлым, грустным, скрытным, откровенным,
Ревнивым, безучастным, добрым, злым».*
Не признаёт ограничений, мер,
Достойный подражания пример.
_______________________________
* Сонет «Терять рассудок, делаться
Больным перевод Вл. Резниченко
9
Достойный подражания пример –
Отобразить всю нашу жизнь на сцене,
Адепту в театральном окруженье
Подвластны и галёрка, и партер.
Он в этом жанре – признанный премьер,
«Учитель танцев». Всюду – восхищенье,
Рассчитанное каждое движенье,
Блистателен тудельский кавалер!
«Упасть без чувств, очнуться иступленным,
И щедрым и скупым, покорным, властным,
Живым и мертвым, кротким и опасным,
Предателем – и верным, непреклонным»*
Ах, сколько обаяния в жуире!
Единственный, пожалуй, в этом мире.
______________________________________
* Сонет «Любовь», перевод М. Квятковской
10
Единственный, пожалуй, в этом мире
Такое соло он исполнить мог –
Он, автор пьес, сонетов и эклог,
Всецело преданный «заветной лире».
Звучит в Кордове, на Гвадалквивире,
На перекрёстках многих из дорог
Его героев сочный диалог –
В деревне или в городской квартире.
«Верни ягнёнка мне, пастух чужой,
Ведь у тебя и так большое стадо,
А он – моя последняя отрада,
В разлуке с ним я потерял покой»*.
Как много на земле тобой пропето,
Воитель, озаренный мощным светом.
________________________________
* Сонет «Верни ягнёнка мне, пастух
чужой …», перевод Вл. Резниченко
11
Воитель, озаренный мощным светом,
Что направляла Вышнего рука,
Что виден всем уже издалека
Прославленным в Испании поэтом.
Его давно все величают мэтром,
Признаться, эта ноша нелегка,
Отмеченная снегом у виска,
И бедами известная при этом.
«Мой Вавилон*, где я увидел свет,
Чтоб стать навеки притчей во языцех!
Своих и пришлых ты укрыл в гробницах,
Гнездо моё, приют в годину бед!»*
И пусть велик лишений тех размер
Ему по силам творчества барьер.
_______________________________________
* Вавилон – подразумевается Мадрид
** Сонет «Вавилон», перевод М.Квятковской
12
Ему по силам творчества барьер,
Вознёсся неспроста к таким вершинам.
Его герои живы и поныне –
Любовник, плут, обманщик, лицемер.
Один – орёл, другой – убог и сер,
Тот – весельчак, а этот – склонен к сплинам,
Мелькают акты, действия, картины –
Парадом лиц, характеров, манер.
«О жизнь, твой беглый свет обман для нас
За воздух держимся честолюбиво,
В надежде дерзновенной это диво
Подольше удержать в последний час!»*
Успех и беды – всё навеки с ним,
Гигант бывал увенчан и гоним.
________________________________
* Сонет «О жизнь, твой беглый свет
обман для нас!», перевод. П.Грушко
13
Гигант бывал увенчан и гоним –
Со многими случались передряги,
Что требуют столь мужества, отваги
И силы духа не поддаться им.
Но был какой-то силою храним,
Наверное, заколдовали маги,
Уберегли от смертоносной шпаги,
Простёр крыла спаситель-серафим.
«Мой преданный, разбитый мой челнок!
Гоним враждой и дружбою притворной,
Ты уцелел, и я гребу, упорный,
Пером и шпагой, а причал далёк»*
Его узнали и Париж, и Рим,
Холодная, ледяная Земля будущего. Климатическая катастрофа заставила людей забыть о делении на расы и народы, ведь перед ними теперь стояла куда более глобальная задача: выжить любой ценой. Юнона – отпетая мошенница с печальным прошлым, зарабатывающая на жизнь продажей оружия. Филипп – эгоистичный детектив, страстно желающий получить повышение. Агата – младшая сестра Юноны, болезненная девочка, носящая в себе особенный ген и даже не подозревающая об этом… Всё меняется, когда во время непринужденной прогулки Агату дерзко похищают, а Юнону обвиняют в её убийстве. Комментарий Редакции: Однажды система перестанет заигрывать с гуманизмом и изобретет способ самоликвидации.
Эта книга о тех, чью профессию можно отнести к числу древнейших. Хранители огня, воды и священных рощ, дворцовые стражники, часовые и сторожа — все эти фигуры присутствуют на дороге Истории. У охранников всех времен общее одно — они всегда лишь только спутники, их место — быть рядом, их роль — хранить, оберегать и защищать нечто более существенное, значительное и ценное, чем они сами. Охранники не тут и не там… Они между двух миров — между властью и народом, рядом с властью, но только у ее дверей, а дальше путь заказан.
Тайна Пермского треугольника притягивает к себе разных людей: искателей приключений, любителей всего таинственного и непознанного и просто энтузиастов. Два москвича Семён и Алексей едут в аномальную зону, где их ожидают встречи с необычным и интересными людьми. А может быть, им суждено разгадать тайну аномалии. Содержит нецензурную брань.
Шлёпик всегда был верным псом. Когда его товарищ-человек, майор Торкильдсен, умирает, Шлёпик и фру Торкильдсен остаются одни. Шлёпик оплакивает майора, утешаясь горами вкуснятины, а фру Торкильдсен – мегалитрами «драконовой воды». Прежде они относились друг к дружке с сомнением, но теперь быстро находят общий язык. И общую тему. Таковой неожиданно оказывается экспедиция Руаля Амундсена на Южный полюс, во главе которой, разумеется, стояли вовсе не люди, а отважные собаки, люди лишь присвоили себе их победу.
Новелла, написанная Алексеем Сальниковым специально для журнала «Искусство кино». Опубликована в выпуске № 11/12 2018 г.
Саманта – студентка претенциозного Университета Уоррена. Она предпочитает свое темное воображение обществу большинства людей и презирает однокурсниц – богатых и невыносимо кукольных девушек, называющих друг друга Зайками. Все меняется, когда она получает от них приглашение на вечеринку и необъяснимым образом не может отказаться. Саманта все глубже погружается в сладкий и зловещий мир Заек, и вот уже их тайны – ее тайны. «Зайка» – завораживающий и дерзкий роман о неравенстве и одиночестве, дружбе и желании, фантастической и ужасной силе воображения, о самой природе творчества.