Сами боги - [10]
Оказавшись здесь - каким образом это произошло, я объяснить не берусь, - оно некоторое время оставалось устойчивым, как я предполагаю, потому, что несло в себе законы своей вселенной. | |
The fact that it slowly became radioactive and then ever more radioactive may mean that the laws of our own Universe slowly soaked into its substance, if you know what I mean. | Тот факт, что постепенно оно стало радиоактивным и его радиоактивность все возрастает, возможно, означает, что оно медленно проникается законами нашей вселенной, если вы позволите мне так выразиться. |
"I point out that at the same time that the plutonium-186 appeared, a sample of tungsten, made up of several stable isotopes, including tungsten-186, disappeared. | Я хочу напомнить, что одновременно с появлением плутония сто восемьдесят шесть бесследно исчезло некоторое количество вольфрама, состоявшего из нескольких устойчивых изотопов, включая вольфрам сто восемьдесят шесть. |
It may have slipped over into the parallel Universe. | Возможно, этот вольфрам переместился в параллельную вселенную. |
After all, it is logical to suppose that it is simpler for an exchange of mass to take place than for a one-way transfer to do so. | Ведь только логично предположить, что обмен массами произвести легче, чем осуществить одностороннее перемещение. |
In the parallel Universe, tungsten-186 may be as anomalous as plutonium-186 is here. | Быть может, в параллельной вселенной вольфрам сто восемьдесят шесть - такая же аномалия, как плутоний сто восемьдесят шесть у нас. |
It may begin as a stable substance and slowly become increasingly radioactive. | Не исключено, что и он вначале окажется устойчивым, а затем постепенно будет становиться все более радиоактивным. |
It may serve as an energy source there just as plutonium-186 would here." | И может послужить там источником энергии точно так же, как плутоний сто восемьдесят шесть здесь у нас". |
The audience must have been listening with considerable astonishment for there is no record of interruption, at least until the sentence last recorded above, at which time Hallam seemed to have paused to catch his breath and perhaps to wonder at his own temerity. | По-видимому, аудитория онемела от удивления -во всяком случае Хэллема как будто никто не перебивал, и он после вышеприведенной фразы сам сделал паузу, то ли переводя дух, то ли дивясь собственной наглости. |
Someone from the audience (presumably Antoine-Jerome Lapin, though the record is not clear) asked if Professor Hallam were suggesting that an intelligent agent in the para-Universe had deliberately made the exchange in order to obtain an energy source. | Тут кто-то из зала (предположительно Антуан-Жером Лапен, хотя в протоколе это не отражено) спросил, верно ли он понял что, по мнению профессора Хэллема, некие разумные существа в паравселенной сознательно произвели обмен, чтобы получить источник энергии. |
The expression "para-Universe," inspired apparently as an abbreviation of "parallel-Universe," thus entered the language. | Вот так в язык вошло выражение "паравселенная", возникшее, судя по всему, как сокращение сочетания "параллельная вселенная". |
This question contained the first recorded use of the expression. | По крайней мере до этого момента оно нигде зарегистрировано не было. |
There was a pause and then Hallam, more daring than ever, said-and this was the nub of the Great Insight - | После некоторого молчания Хэллем, совсем уж закусив удила, объявил: |
"Yes, I think so, and I think that the energy source cannot be made practical unless Universe and para-Universe work together, each at one half of a pump, pushing energy from them to us and from us to them, taking advantage of the difference in the natural laws of the two Universes." | "Да, я так считаю. И я считаю, кроме того, что практическую пользу из подобного источника энергии можно извлечь, только если наша вселенная и паравселенная будут работать вместе, каждая у своей стороны насоса, перекачивая энергию от них к нам и от нас к ним и извлекая взаимную выгоду из различий в физических законах, действующих там и здесь". Вот это и было сутью Великого Прозрения. |
Hallam had adopted the word "para-Universe" and made it his own at this point. | Использовав термин "паравселенная", Хэллем тем самым его присвоил. |
Furthermore, he became the first to use the word "pump" (since invariably capitalized) in connection with the matter. | Кроме того, он первым употребил в таком смысле слово "насос" (которое с тех пор писалось только с большой буквы). |
There is a tendency in the official account to give the impression that Hallam's suggestion caught fire at once, but it did not. | Официальная версия создает впечатление, будто гипотеза Хэллема сразу завоевала признание. Но это было не так. |
Those who were willing to discuss it at all would commit themselves no farther than to say it was an amusing speculation. | Те немногие, кто вообще счел нужным высказаться по ее поводу, в лучшем случае отозвались о ней как о любопытном предположении. |
Kantrowitsch, in particular, did not say a word. | А Кантрович не сказал ничего. |
В эту книгу вошли три произведения Айзека Азимова, по праву признанные классикой НФ-литературы XX столетия. В романе «Конец вечности» повествуется о некой вневременной структуре, носящей название «Вечность», в которую входят специально обученные и отобранные люди из разных столетий. Задачей «Вечности» является корректировка судьбы человечества. В «Немезиде» речь ведётся об одноименной звезде, прячущейся за пыльной тучей на полдороге от Солнца до альфы Центавра. Человечеству грозит гибель, и единственный выход — освоение планеты Эритро, вращающейся вокруг Немезиды.
Роман в новеллах «Я, робот» относится к одной из самых важных работ в истории фантастики. Сформулированные Азимовым ТРИ ЗАКОНА РОБОТЕХНИКИ легли в основу науки об Искусственном интеллекте. Что случится, если робот начнет задавать вопросы своему создателю? Какие будут последствия программирования чувства юмора? Или возможности лгать? Где мы тогда сможем провести истинную границу между человеком и машиной? В «Я, робот» Азимов устанавливает свои Три Закона, придуманные для защиты людей от их собственных созданий, – и сам же выходит за рамки этих законов.
…Империя с высочайшим уровнем цивилизации. Ее влияние и власть распространены на десятки миллионов звездных систем Галактики. Ничто не предрекает ее краха в обозримом будущем…И вот однажды психоисторик Хари Сэлдон, создав математическую модель Империи, производит расчеты, которые неопровержимо доказывают, что через 500 лет Империя рухнет…Великий распад будет продолжаться 30 тысяч лет и сопровождаться периодом застоя и варварства. Однако Сэлдон создает План, в соответствии с которым появление новой Империи наступит всего через 1000 лет.
Из 1949 года Джозеф Шварц попадает в мир далёкого будущего – периода расцвета Галактической Империи. В результате древних термоядерных войн поверхность Земли стала радиоактивной и непригодной для жизни. В то же время люди расселились по всей Галактике и забыли о своей колыбели. Земля всего лишь камешек в небе. Ныне всё человечество живёт под управлением планеты Трантор, контролирующей двести миллионов звезд. Но на Земле ещё живы националистические настроения, некоторые земляне хотят вернуть себе власть предков.
…Империя с высочайшим уровнем цивилизации. Ее влияние и власть распространены на десятки миллионов звездных систем Галактики. Ничто не предрекает ее краха в обозримом будущем…И вот однажды психоисторик Хари Сэлдон, создав математическую модель Империи, производит расчеты, которые неопровержимо доказывают, что через 500 лет Империя рухнет…Великий распад будет продолжаться 30 тысяч лет и сопровождаться периодом застоя и варварства. Однако Сэлдон создает План, в соответствии с которым появление новой Империи наступит всего через 1000 лет.
Однажды, сидя в метро, Айзек Азимов просматривал сборник космических опер и наткнулся на картинку, изображавшую римского легионера среди звездолётов. В мозгу мелькнула мысль: а не описать ли Галактическую Империю — с точки зрения истории, экономики, социологии и психологии? Так появился самый великий учёный в истории мировой фантастики — Гэри Селдон, создавший науку психоисторию, постулаты которой актуальны уже более полувека. Так появился мир Академии: базовая трилогия о нём составила эту книгу. Так появилась "Галактическая история" от сэра Айзека, в которую входят почти все романы знаменитого фантаста.
Муха-мутант откладывает личинки в кровь людей, отчего они умирают спустя две-три недели. Симптомы заболевания похожи на обычный грипп. Врач Ткачинский выявил подлинную причину заболевания. На основе околоплодной жидкости мухи было создано новое высокоэффективное лекарство. Но жизнь не всегда справедлива…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.