Самая упрямая - [5]
— Что?!
Джина восприняла слова Лэнга как шутку и рассмеялась.
— Не вижу ничего забавного, — нахмурился собеседник. — Уверен, что все эти дни вы находились в весьма подавленном настроении. Поэтому консультация психолога вам не помешает.
— Ну все, с меня довольно! — Откинув простыню, Джина опустила ноги на пол. — Я ухожу, и не пытайтесь меня задержать!
Лэнгу и не пришлось этого делать. Напротив, его присутствие оказалось весьма кстати, так как, едва успев подняться, Джина пошатнулась. В следующее мгновение она повалилась на Лэнга, ухватившись за его широкие плечи. Тому ничего не осталось, как поддержать ее за талию.
Неожиданная помощь со стороны оппонента еще больше разозлила ее.
— Отпустите меня сейчас же! — скомандовала она, упершись ладонями в грудь Лэнга.
— Чтобы вы упали? — Он, наконец, улыбнулся. — Ладно, так и быть, если вам этого хочется…
Однако не успел Лэнг убрать руку, как Джина сама вновь схватилась за его плечи. Перед ее глазами все плыло. Она прикусила губу, проклиная свою беспомощность, а затем отдала новый приказ:
— Уложите меня в постель!
Лэнг подхватил Джину на руки, мельком удивившись тому, какая она легкая и хрупкая, однако тут же произнес с нажимом:
— Пожалуйста!
— Что?
— Скажите волшебное слово,
Джина подняла на него изумленный взгляд. У нее кружится голова, болит щиколотка, но именно сейчас этот надменный тип вознамерился учить ее хорошим манерам!
Она выругалась про себя, прекрасно осознавая, что сила на стороне Лэнга. По сути, Джина оказалась в его власти — будучи в дурацкой больничной сорочке, не только предательски разошедшейся сзади, открывшей полспины и всего остального, что расположено пониже, но также грозящей сползти вообще.
— Пожалуйста, — процедила она сквозь зубы. Ее тон не содержал и намека на любезность, но все же формула вежливости подействовала. В конце концов, Лэнг усадил Джину на матрас. И только тогда она решилась добавить: — В вас нет ни капли сочувствия.
Тот даже бровью не повел.
— Мне уже говорили об этом. Моя бывшая жена.
Слово «бывшая» совершенно не удивило Джину. Кто смог бы ужиться с таким бездушным типом?
— Что у вас болит? — спросил Лэнг, заметив, как Джина поморщилась.
— Щиколотка, — ответила она. — Левая. Должно быть, я подвернула ногу и растянула сухожилия.
Лэнг скользнул взглядом по ее ногам.
— На перелом не похоже. Впрочем, можно сделать рентген. А вообще, я бы на вашем месте побольше спал, чтобы поскорее исчезли последствия сотрясения мозга.
Джина поморщилась, всем своим видом показывая, что не нуждается в советах. Тогда Лэнг направился к двери, но на пороге задержался и произнес:
— Думаю, вы должны знать: я не посредник.
— О чем это вы?
— Я и есть тот человек, который звонил вам вчера.
Джине потребовалось несколько мгновений, чтобы вникнуть в смысл его слов.
— Вы отчим Эдди?
— Да. Один из них. И это я вызвал вам «скорую».
Джина смотрела на него во все глаза.
— Вы были в моем доме?
— Я же сказал по телефону, что хочу встретиться с вами. Дело в том, что мой дом недалеко от вашего.
— Но как вы раздобыли номер моего телефона? — подозрительно спросила Джина. — Людей, которым он известен, можно перечесть по пальцам.
— Полиция отдала мне личные вещи Эдди, найденные на месте катастрофы. Среди них оказалась записная книжка. Один из указанных в ней номеров был обозначен инициалами «Д» и «С». Догадаться, кому они принадлежат, было не так уж сложно — имя Джина Сандей у всех на слуху. А ваш особняк мне как-то раз мимоходом показал сам Эдди. Мы проезжали мимо и…
— Понятно, — мрачно кивнула Джина. — Как же вы проникли ко мне в дом? Неужели дверь была не заперта?
— Напротив, заперта на несколько замков, как мне показалось. Я долго и безрезультатно звонил, потом догадался заглянуть в щель почтового ящика… Вы лежали возле лестницы, и мне сразу стало ясно, что с вами что-то случилось. Но дело в том, что поначалу я не узнал вас и решил: это какая-то другая девушка. Ваша стрижка ничем не напоминает черную гриву Джины Сандей. Немного подумав, я все же забрался в дом через кухонное окно. Пульс у вас ощущался весьма отчетливо, но самостоятельно привести вас в сознание мне не удалось. Пришлось позвонить в клинику. Кстати, мои сомнения рассеялись, когда в поисках телефона я зашел в гостиную и увидел стену, сплошь завешенную плакатами группы «Спаут». Там и Эдди был изображен с бас-гитарой… — Лэнг замолчал, потом резко повернулся и вышел.
Джина некоторое время сидела, глядя прямо перед собой. Когда дверь палаты отворилась, она подняла голову и увидела медсестру.
— Мистер Лэнг полагает, что вам требуется болеутоляющее. — Она протянула пластиковый стаканчик, на дне которого лежали две таблетки.
— Какая проницательность, — едва слышно проворчала Джина.
Привыкшая к раздражительности пациентов медсестра просто улыбнулась в ответ, затем вытряхнула таблетки на ладонь Джины.
Та оглядела их с сомнением. Может, это вовсе не безобидный аспирин, а нечто совершенно иное? Например, средство, заставляющее говорить правду? Возможно, таким образом, мистер Лэнг собирается добыть интересующие его сведения?
Только дело в том, что эта информация не порадует его. Совершенно.
Сибилла скитается по городским трущобам, ночует, где придется и пытается убедить себя в том, что она не нищая, а уличная флейтистка. А ведь когда-то у нее было все, что только можно пожелать. Но Сибилла убежала из родного дома, спасаясь от равнодушия матери и домогательств отчима.Девушка опустошена, чувствует себя глубоко несчастной, никому не нужной и лишь от отчаяния соглашается на странное предложение загадочного красивого незнакомца…
Юная аристократка Шерил Олди-Седжмур до смерти влюблена в Дика Блейза, своего учителя, а он ухаживает за ее сестрой, красавицей Алиной. Мать девушек отказывает молодому человеку от дома, и тот уезжает в Америку. Проходит десять лет. Дик за это время становится миллионером, возвращается в Англию, покупает особняк у обедневшей семьи Олди-Седжмур и… нанимает на работу Шерил, которая до сих пор не забыла о своей безрассудной любви. Да и как можно о ней забыть? Ведь каждое утро она провожает в школу девятилетнего сына…
Встретились двое. Он – талантливый, умный, богатый, любимый многими. Она – совсем еще юная, но уже познавшая обиды, одиночество, унижения… Казалось бы, что между ними общего? Вначале, действительно, лишь внезапный порыв страсти бросает их в объятия друг друга. И только пройдя трудным путем через разочарование и разлуку, отчаяние и боль, они начинают верить, что нашли любовь на всю жизнь. Сомнения остаются, но надежда не покидает их.Вера, надежда, любовь… Воистину, они творят чудеса…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.