Самая упрямая - [6]
2
Следующий навестивший Джину врач оказался гораздо симпатичнее всех остальных посетителей. Это и был прибывший наконец в клинику доктор Уокер.
Джина все время была настороже, опасаясь, что он захочет проверить состояние ее психики. Однако врач ограничился только физическим осмотром. Он ощупал шишку на голове Джины, посветил специальным фонариком в глаза, проверил рефлексы и сообщил, что рентген ноги показал лишь небольшое растяжение сухожилий.
Джина втайне ликовала, представляя, какая физиономия будет у мистера Лэнга, когда во время следующего визита он обнаружит палату опустевшей.
Алекс Лэнг почувствовал себя разочарованным, когда Том Уокер сказал ему:
— Прости, дружище, но мы не можем задерживать у нас твою знакомую.
— Почему?
— Просто потому, что она чувствует себя нормально, а у нас здесь, если уж говорить прямо, не гостиница.
— Тебе нужно освободить палату? — спросил Лэнг. — Если можно подождать пару дней, я сам оплачу счет мисс Сандей за лечение.
— Дело не в деньгах, — возразил Том. — Если бы пациентка хотела задержаться немного в клинике, все было бы гораздо проще. Но она не желает здесь оставаться. И утверждает, что за ней есть кому ухаживать. Не могу же я запереть девушку в палате насильно!
Видя, что приятель действительно не находит повода задержать Джину, Алекс решил использовать главный козырь:
— А тебе не кажется, что нынешнее состояние психики мисс Сандей не совсем удовлетворительно?
— Нет, — твердо ответил Уокер. — Девушка немного раздражена, однако в свете последних событий — трагедия на шоссе, полицейское расследование и, наконец, падение на лестнице — удивляться не приходится. Должен сказать, она еще неплохо держится. Кстати, в этом смысле меня больше волнуешь ты, приятель.
— Благодарю!
— Я говорю вполне серьезно, — нахмурился Том. — Мне ли не знать, как тяжело ты переживаешь смерть Эдди! Более того, я уверен, что никакая дополнительная информация, которой ты добиваешься от мисс Сандей, не сможет облегчить твое состояние.
— Мне не это нужно, — покачал головой Лэнг. — Я желаю узнать правду.
Уокер вздохнул.
— Так и быть, позволю тебе еще разок побеседовать с девушкой. Но смотри, не переусердствуй, она все еще моя пациентка.
— Разумеется, — кивнул Алекс, выходя из кабинета.
— Кстати, немного обаяния тебе не помешает, — произнес доктор Уокер вдогонку.
Абсурдный совет, учитывая, что речь идет о Джине Сандей, подумал Лэнг, но все же махнул рукой, чтобы не расстраивать приятеля.
Он направился на пост дежурной медсестры и сообщил о намерении вновь посетить поступившую вчера девушку. Та взглянула на Алекса с любопытством и сказала, что пациентка уже одета и готовится покинуть клинику.
Коротко постучав, Лэнг вошел в палату. Джина, одетая в блузку и джинсы, сидела в кресле на колесиках и ожидала выписки. На ногах ее красовались больничные тапочки, на левой щиколотке — укрепляющая повязка.
— А, это снова вы! — сказала Джина, увидев его.
Не очень-то воодушевляющее начало беседы. Какое уж тут, к дьяволу, обаяние!
Тем не менее Алекс попытался изобразить участие.
— Как вы себя чувствуете? Джина пожала плечами.
— Говорят, жить буду. Уж простите, если разочаровала…
Лэнг вздохнул. Да, нелегкая задача — разговорить эту девицу.
— По-моему, мы оба выбрали неверный тон, — миролюбиво произнес он. — Я просто хотел поговорить. По правде сказать, не понимаю, почему вы так испугались моего визита вчера вечером…
— Как же! Посреди ночи звонит совершенно незнакомый человек, заявляет, что он отец Эдди и сейчас явится ко мне домой. На моем месте любая всполошилась бы!
— Девять часов не такое уж позднее время, — повел бровью Лэнг. — Хотя, согласен, я не отец, а отчим. И все же… Неужели вы решили, что я силой вломлюсь в ваш дом? Простите, но у вас просто разыгралось воображение.
Джина несколько секунд молча разглядывала Лэнга, потом ее лицо расплылось в улыбке.
— Что такое? — спросил Алекс, в свою очередь бегло осмотрев себя. Может, что-то не так с его одеждой?
— Ничего. Просто я в самом деле представила, как вы, весь такой добропорядочный, в дорогом костюме, пытаетесь вышибить мою дверь! — Она хихикнула.
— Для вас все шутка? — произнес Лэнг с плохо скрытой обидой. — Впрочем, смейтесь. За последние несколько дней вам нечасто приходилось веселиться.
— Верно, — согласилась Джина. — Но не надейтесь, что я раскисну. У меня случались передряги и похуже.
— Правда? Вы меня заинтриговали.
Алекс в самом деле испытал легкий приступ любопытства. Ему стало интересно, что сделало эту девушку такой злюкой.
Однако Джина лишь мельком взглянула на него, заметив:
— Если мне захочется поведать душещипательную историю своей жизни, я найму психоаналитика.
— Могу помочь вам в этом, — серьезно произнес Лэнг. Он был почти уверен, что за непробиваемым фасадом Джины Сандей скрывается ранимая душа. — Если хотите, я попрошу Тома порекомендовать вам хорошего специалиста.
— Тома?
— Доктора Уокера.
— Ах да… Вы с ним, кажется, приятели…
— Именно.
— Но Том вполне доволен нынешним состоянием моей психики, — спокойно заметила Джина. — К вашему сведению, именно он и разрешил мне вернуться домой без смирительной рубашки.
Сибилла скитается по городским трущобам, ночует, где придется и пытается убедить себя в том, что она не нищая, а уличная флейтистка. А ведь когда-то у нее было все, что только можно пожелать. Но Сибилла убежала из родного дома, спасаясь от равнодушия матери и домогательств отчима.Девушка опустошена, чувствует себя глубоко несчастной, никому не нужной и лишь от отчаяния соглашается на странное предложение загадочного красивого незнакомца…
Юная аристократка Шерил Олди-Седжмур до смерти влюблена в Дика Блейза, своего учителя, а он ухаживает за ее сестрой, красавицей Алиной. Мать девушек отказывает молодому человеку от дома, и тот уезжает в Америку. Проходит десять лет. Дик за это время становится миллионером, возвращается в Англию, покупает особняк у обедневшей семьи Олди-Седжмур и… нанимает на работу Шерил, которая до сих пор не забыла о своей безрассудной любви. Да и как можно о ней забыть? Ведь каждое утро она провожает в школу девятилетнего сына…
Встретились двое. Он – талантливый, умный, богатый, любимый многими. Она – совсем еще юная, но уже познавшая обиды, одиночество, унижения… Казалось бы, что между ними общего? Вначале, действительно, лишь внезапный порыв страсти бросает их в объятия друг друга. И только пройдя трудным путем через разочарование и разлуку, отчаяние и боль, они начинают верить, что нашли любовь на всю жизнь. Сомнения остаются, но надежда не покидает их.Вера, надежда, любовь… Воистину, они творят чудеса…
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Юная героиня, художница-нонконформистка, бунтующая против самодовольного мещанства окружающего ее мира, приезжает в Стокгольм, город, хорошо известный тем, что здесь собираются молодые бунтари со всей Европы. Совершенно случайно девушка знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом.Казалось бы, между ними нет ничего общего. Ведь он олицетворяет то общество, которое героиня не приемлет.И все же…
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.