С мыслями о соблазнении - [13]
− Порицание со стороны Уэсли создало бы действительный, а не основанный на
недопонимании конфликт между возлюбленными. Если Уэсли в своем послании
разобьет Сесилию в пух и прах, она будет публично унижена, когда Виктор
прочтет это письмо вслух на домашнем празднике. Тогда у вас появится
конфликт…
− Да, да, − пренебрежительно перебил он, − у меня появится конфликт,
достойный глупой романистки.
Если Дейзи и ощутила некое мимолетное чувство вины из-за того, что задела
его гордость, теперь от него не осталось и следа. Она шагнула вперед и встала
на цыпочки, приподнявшись до уровня его глаз.
− Лучше уж конфликт романистки, − парировала она, − чем тупое
недоразумение, а вообще никакой не конфликт!
− Ладно, вы двое, − вмешался лорд Марлоу, − полагаю, для одного дня
довольно литературных дебатов. Хватит дразнить девочку, Эвермор.
− Я не дразню, − с легким укором возразил лорд Эвермор и, прижав руки к
груди, раздражающе изобразил смирение. – Я надеюсь научиться. – Он оставил
без внимания скептическое хмыканье друга. – Вы должны держать меня в курсе
своих собственных успехов на литературном поприще, мисс Меррик. – Он
опять улыбался. – Мне не терпится узнать, чему вас научит критика, если вам
когда-нибудь удастся опубликовать роман.
− И это событие произойдет задолго до того, как мы увидим вашу новую книгу,
− отрезала она, устав от его несносного высокомерия. – Кажется, уже почти три
года прошло с тех пор, как вышла последняя?
Его улыбка нисколько не поблекла.
− Почти четыре, цветочек, − легкомысленным тоном поправил он. – Господи, я
и понятия не имел, что кто-то еще считает.
− Я считаю, − вставил с нажимом Марлоу. – И кстати говоря, я рад, что ты
заскочил ко мне. Отличная возможность обсудить твой следующий роман, коль
скоро мои письма и телеграммы к тебе, кажется, продолжают теряться в пути. –
Он взглянул на Дейзи. – Вы извините нас, мисс Меррик?
− Разумеется. – Дейзи была рада уйти. Если она останется, позволив этому
мужчине и дальше играть с ней, словно кошка с мышкой, то определенно
скажет что-нибудь, о чем после будет жалеть.
Дейзи заставила себя присесть перед графом в вежливом реверансе прежде, чем
повернуться к лорду Марлоу.
− Встречаемся на следующей неделе, милорд? Вы ведь это предложили, − не
удержавшись, добавила она, − как раз перед тем, как нас прервали?
− Именно так, − ответил лорд Марлоу, шагнув к ней, чтобы предложить руку. –
Распорядитесь, чтобы мой секретарь назначил встречу на четверг или на
пятницу, − добавил он, провожая ее до двери. – Я как раз успею прочитать вашу
рукопись.
− Благодарю.
Покинув контору лорда Марлоу, Дейзи вздохнула с облегчением. Неожиданное
столкновение с Себастьяном Грантом оказалось в высшей степени неприятным.
Наконец-то Дейзи повстречалась с легендарным писателем и решила, что
вполне переживет, если никогда больше его не увидит.
Глупая романистка, как же! Ужасный человек, такой заносчивый и
снисходительный. Дейзи не сомневалась, что и он составил о ней в равной мере
нелестное мнение, но нисколько не намерена была расстраиваться.
«Это какое-то издевательство, − с досадой подумал Себастьян, окидывая
взглядом изгибы бедер мисс Меррик, пока та шествовала к выходу из конторы
Марлоу. – Издевательство, что женщина с такой изящной попкой должна была
оказаться критиком».
Стоило Марлоу закрыть за ней дверь, как ее образ вновь возник у Себастьяна
перед глазами, еще больше его рассердив. Природа обладает воистину
изощренным чувством юмора, коль скоро поместила сии прекрасные глаза на ту
же головку, куда и острый язычок вкупе с довольно неглупыми мозгами.
Ну и дерзкая же негодница. Высказывала свое мнение с такой беспечной
уверенностью, даже не помышляя о том, чтобы взять свои слова назад. Черт
побери, у него за плечами двадцать лет писательского труда, десять романов,
семь пьес и полдюжины сборников рассказов. Она же, не считая одной
рецензии, непубликуемое пустое место. Какое она имеет право давать ему
литературные советы?
Сочинить осуждающее Сесилию письмо от Уэсли. Ничего глупее не
придумать.
− Она права?
Голос Гарри вырвал Себастьяна из раздумий.
− Мм? Что? – Он обернулся и увидел, что издатель, обогнув стол, вернулся на
прежнее место. – Прости. Ты что-то спросил?
Гарри сел за свое рабочее место.
− Она права?
Себастьян потянул за кресло со своей стороны стола и тоже присел.
− В чем?
− Не прикидывайся. В том, что она сказала насчет пьесы? Она права?
Граф беспокойно поерзал на стуле.
− Конечно же, нет. Она несла чушь.
− В самом деле? А по мне, так ее слова звучали вполне разумно.
− Единственная разумная вещь, сказанная мисс Меррик, заключалась в том, что
нахально со стороны новичка, вроде нее, давать мне литературные советы.
− Бог ты мой, − протянул Гарри, − а ведь она задела тебя за живое. Не думал,
что когда-нибудь увижу тебя в ярости из-за какой-то рецензии. Ты ворвался
сюда, насмехался над бедной девочкой…
− Я не насмехался!
− …пренебрежительно отзываясь о ней и ее рецензии, требуя, чтобы я
напечатал опровержение или же альтернативное мнение, а когда обнаружил, что
она слышала каждое твое слово, что ты тогда сделал? Повел себя как
джентльмен? О нет. Боже упаси тебя извиниться. Понимаю, но ведь ты даже не
Аннабел Уитон уверена, что замужество не имеет ничего общего с любовью. Любовь для светской дамы просто неприлична, любовь разбивает сердце и выставляет в невыгодном свете.Словом, у Аннабел есть состояние, а у разорившегося графа — титул и фамильное поместье. Они будут идеальной парой!Однако Кристиан дю Кейна, герцог Скарборо, полагает: девушка, готовая похоронить себя в унылом браке по расчету, совершает величайшую ошибку. И когда родные Аннабел предлагают Кристиану за изрядное вознаграждение расстроить ее свадьбу, он без колебаний соглашается.Но первое же свидание меняет для герцога всё…
Американка Линнет Холланд полагала, что насквозь видит всех титулованных английских охотников за богатым приданым, но ведать не ведала, что американец, с которым она хотела связать судьбу, – погрязший в долгах негодяй, умело изображающий влюбленного. Однако отчаянная попытка обаятельного аристократа Джека Федерстона помешать девушке совершить ужасную ошибку приводит к неожиданным результатам – он вовлекает Линнет в скандал, губит ее репутацию и теперь, как истинный джентльмен, должен жениться на «опозоренной» леди.Благими намерениями вымощена дорога в ад? А может, все иначе, и неприятное происшествие, связавшее Линнет и Джека, – лишь начало страстной, нежной и счастливой истории любви?..
Условия фиктивного брака американской наследницы Эди Энн Джуэл и Стюарта, герцога Маргрейва, были просты и ясны: сразу после свадьбы жених отправляется в Африку, прихватив значительное приданое невесты, достаточное для его географических исследований, а она, в свою очередь, наслаждается блеском лондонского света и новым титулом.Однако что-то пошло не так, и пять лет спустя Стюарт возвращается в Англию – и, похоже, окончательно. Совершенно чужие друг другу мужчина и женщина оказываются под одной крышей и вынуждены изображать любящую пару.
К кому обращаются промотавшиеся и проигравшиеся в пух и прах лондонские аристократы, которым как воздух нужны невесты с богатым приданым? Или, наоборот, неотесанные американские наследницы миллионов, мечтающие о титуле и положении в лондонском свете? Конечно, к леди Белинде Федерстон, самой прославленной в Англии великосветской свахе!Казалось бы, ситуация вполне обычная: повеса и мот Николас, маркиз Трабридж, срочно нуждается в женитьбе на денежках, да и в потенциальных невестах недостатка нет. Однако ситуация вскоре принимает катастрофический оборот – Николас, никогда в любовь не веривший, воспылал безумной страстью к самой Белинде, да и она далеко не равнодушна к поистине дьявольскому очарованию маркиза…
Еще недавно юная Пруденс Абернати была скромной портнихой и даже не смела мечтать о любви и семейном счастье… а сегодня она одна из богатейших невест Лондона! И все благодаря завещанию отца, о котором она ничего не знала.По условиям завещания наследница миллионов обязана в течение года вступить в законный брак. И теперь ее осаждают самые знатные женихи Англии.Однако Пруденс уже сделала свой выбор. Она очарована легкомысленным повесой Рисом Де Уинтером, герцогом Сент-Сайресом. Разоренный герцог необыкновенно красив и не имеет себе равных в покорении женских сердец.Но способен ли грешный герцог любить?..
1818 год. Дочь сельского священника Тесс выходит замуж за красивого и богатого аристократа, который оказывается настолько властным и жестоким, что она, пытаясь спасти себя и будущего ребенка от побоев, стреляет в него.Девушка бежит из Англии на юг Франции, где находит приют у художника Александра Дюмона, тоже перенесшего личную трагедию. Молодые люди помогают друг другу освободиться от ужасов прошлого, но на их пути к счастью стоит муж Тесс…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.