Ржавый гвоздь - [8]
Секундочку.
Знаете эти моменты в любовных романах, когда описывают, как парень падает на девушку,
истощённый и обессиленный? Возьмите это, добавьте трансатлантический перелёт и тогда вы поймете, каково было Саймону. Он буквально рухнул на меня, удовлетворённый и уставший после полёта. Я едва успела включить будильник, прежде чем 86 килограммов моего тёплого мальчика обрушились на меня, не давая возможности подняться.
Но когда вы проводите долгие недели без этих 86 килограммов в своей постели, правда в том, что довольно приятно спать под ними. Или хотя бы чуточку в стороне. Я люблю его,
но также люблю и мои почки.
Я позаботилась о Клайве, после чего быстро приняла душ. Когда оделась, Клайв уже был на своём посту перед окном, убеждаясь, что соседи всё ещё на месте. Собрав свои влажные волосы в хвост, я улучила минутку полюбоваться Саймоном. Звуки, что он издавал во сне, напоминали распиливание брёвен в ДровосекЛэнде. Тёмные взъерошенные волосы, приведённые в беспорядок моими руками, спадали на лоб.
Крепкий нос, убийственные скулы, украшающая его щетина и полные губы, из которых несколько раз вырвалось моё имя, прямо перед тем как он... М-м-м.
Я задержалась ещё на минуту, чтобы оценить натюрморт передо мной: закинув руки за голову, подтянутый и стройный, Саймон лежал, укрытый простыней. Между ней и его телом не было ничего, кроме обещания...
Я тряхнула головой, чтобы прояснить мысли, а затем пересекла комнату и села рядом с ним. Саймон сонно пробормотал что-то и потянулся ко мне. Улыбаясь, я позволила поймать себя в сонные медвежьи объятия и поцеловала его в лоб, когда открылись его великолепные голубые глаза.
– Доброе утро, малыш.
Я ухмыльнулась тому, как он плотнее прижался ко мне. Но я знала эту игру. И у меня не было на неё времени.
– Нет, нет, я должна идти. Меня ждут девчонки.
Завтрак с двумя моими лучшими подругами, Мими и Софией, был тем, для чего я всегда находила время, с Долбёжником или без него.
– Девчонки? Куда это ты собралась? Я же только вернулся, – пожаловался он, всё ещё полусонный.
– Я завтракаю с девочками. А ты не должен был вернуться домой до завтра, помнишь?
– Но теперь я здесь, – пробормотал Саймон, изо всех сил пытаясь держать глаза открытыми.
– Ты останешься здесь и ещё немного поспишь. Я знаю, насколько ты устал, – прошептала я, ещё раз целуя его в лоб и укутывая одеялом. И это действительно было позором для меня, потому что – да ладно вам, Саймон в кровати? Грех накрывать его чем-то, в самомто деле.
Но раз уж он скомкал свою подушку и улёгся на неё, ему явно было уютно. Глубоко вздохнув, он сказал:
– Я останусь здесь и ещё немного посплю.
Я сдержала смех, а Саймон уже вернулся в мир грёз.
После я пошла к двери, кивая Клайву, пока надевала пиджак.
– Всё ли хорошо сегодня снаружи?
Он опять посмотрел в окно, потом снова на меня. Моргнул и затем, я почти уверена, пожал плечами.
Я улыбнулась и оставила своих мальчиков, чтобы позавтракать с моими девочками.
• • •
– Я буду омлет из двух яиц, цельнозерновой тост с арахисовым маслом, чашку ягод и кофе,
пожалуйста.
– Мне омлет из белков со шпинатом, помидорами, сыром фета, без тоста и клубничный смузи, пожалуйста.
– Я возьму большую тарелку вафель с черничным сиропом и взбитыми сливками,
пожалуйста, порцию бекона, порцию сосисок и шоколадное молоко. И, будьте добры,
можно мне ещё рисовый пудинг?
Завтрак с Мими и Софией стал традицией с нашего первого года обучения в Беркли. Мы трое знали друг друга настолько хорошо, что по нашим заказам в закусочной могли понять, в каком настроении каждая из нас.
Мы с Мими удивлённо переглянулись, пока София делала заказ, после чего она снова вернулась к возведению города из контейнеров с желе. Это была довольно сложная конструкция, несколько зданий из которой уже возвышались на столе. Я пожала плечами,
в то время как Мими кивнула в сторону Софии, пытаясь заставить меня начать разговор.
– Перестаньте разговаривать обо мне, лучше передайте мне желе со столика за вами, –
огрызнулась София, оторвавшись от своего Желе-Тауна. Я закатила глаза, но всё же стащила желе.
– Держи. Только убедись, что положила крышу на здание мэрии, – кивнула я в сторону последней конструкции.
– Нет, Кэролайн, мэрия вон там. Сейчас я работаю над пожарной станцией, – фыркнула
София.
Мими удивлённо вскинула брови.
– Окей, довольно. Я инсценирую вторжение, – объявила она, наклонившись смести город со стола.
– Только дотронься до этого желе, и я тебя придушу, – предупредила София, угрожающе сжав губы в тонкую линию.
– Дамы, не стоит быть такими жестокими в столь раннее утро, ладно? Я ещё даже не получила свой кофе, – сказала я как раз в тот момент, когда официант принёс мой кофе. –
Хорошо, не берите в голову – вы двое можете драться, – засмеялась я, опираясь на спинку стула.
София показала Мими язык, что вызвало на миниатюрном лице той лёгкую улыбку. Мими,
как и всегда, была очаровательна в это утро, одетая в клетчатую мини-юбку, гольфы и водолазку. Добавьте косички и рюкзак, и она станет выглядеть как филиппинская школьница, на что, я уверена, её жениху Райану хотелось бы посмотреть.
В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.
Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи. Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила.
Серия: Коктейль - 4,5 В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…