Ржавый гвоздь - [8]
Секундочку.
Знаете эти моменты в любовных романах, когда описывают, как парень падает на девушку,
истощённый и обессиленный? Возьмите это, добавьте трансатлантический перелёт и тогда вы поймете, каково было Саймону. Он буквально рухнул на меня, удовлетворённый и уставший после полёта. Я едва успела включить будильник, прежде чем 86 килограммов моего тёплого мальчика обрушились на меня, не давая возможности подняться.
Но когда вы проводите долгие недели без этих 86 килограммов в своей постели, правда в том, что довольно приятно спать под ними. Или хотя бы чуточку в стороне. Я люблю его,
но также люблю и мои почки.
Я позаботилась о Клайве, после чего быстро приняла душ. Когда оделась, Клайв уже был на своём посту перед окном, убеждаясь, что соседи всё ещё на месте. Собрав свои влажные волосы в хвост, я улучила минутку полюбоваться Саймоном. Звуки, что он издавал во сне, напоминали распиливание брёвен в ДровосекЛэнде. Тёмные взъерошенные волосы, приведённые в беспорядок моими руками, спадали на лоб.
Крепкий нос, убийственные скулы, украшающая его щетина и полные губы, из которых несколько раз вырвалось моё имя, прямо перед тем как он... М-м-м.
Я задержалась ещё на минуту, чтобы оценить натюрморт передо мной: закинув руки за голову, подтянутый и стройный, Саймон лежал, укрытый простыней. Между ней и его телом не было ничего, кроме обещания...
Я тряхнула головой, чтобы прояснить мысли, а затем пересекла комнату и села рядом с ним. Саймон сонно пробормотал что-то и потянулся ко мне. Улыбаясь, я позволила поймать себя в сонные медвежьи объятия и поцеловала его в лоб, когда открылись его великолепные голубые глаза.
– Доброе утро, малыш.
Я ухмыльнулась тому, как он плотнее прижался ко мне. Но я знала эту игру. И у меня не было на неё времени.
– Нет, нет, я должна идти. Меня ждут девчонки.
Завтрак с двумя моими лучшими подругами, Мими и Софией, был тем, для чего я всегда находила время, с Долбёжником или без него.
– Девчонки? Куда это ты собралась? Я же только вернулся, – пожаловался он, всё ещё полусонный.
– Я завтракаю с девочками. А ты не должен был вернуться домой до завтра, помнишь?
– Но теперь я здесь, – пробормотал Саймон, изо всех сил пытаясь держать глаза открытыми.
– Ты останешься здесь и ещё немного поспишь. Я знаю, насколько ты устал, – прошептала я, ещё раз целуя его в лоб и укутывая одеялом. И это действительно было позором для меня, потому что – да ладно вам, Саймон в кровати? Грех накрывать его чем-то, в самомто деле.
Но раз уж он скомкал свою подушку и улёгся на неё, ему явно было уютно. Глубоко вздохнув, он сказал:
– Я останусь здесь и ещё немного посплю.
Я сдержала смех, а Саймон уже вернулся в мир грёз.
После я пошла к двери, кивая Клайву, пока надевала пиджак.
– Всё ли хорошо сегодня снаружи?
Он опять посмотрел в окно, потом снова на меня. Моргнул и затем, я почти уверена, пожал плечами.
Я улыбнулась и оставила своих мальчиков, чтобы позавтракать с моими девочками.
• • •
– Я буду омлет из двух яиц, цельнозерновой тост с арахисовым маслом, чашку ягод и кофе,
пожалуйста.
– Мне омлет из белков со шпинатом, помидорами, сыром фета, без тоста и клубничный смузи, пожалуйста.
– Я возьму большую тарелку вафель с черничным сиропом и взбитыми сливками,
пожалуйста, порцию бекона, порцию сосисок и шоколадное молоко. И, будьте добры,
можно мне ещё рисовый пудинг?
Завтрак с Мими и Софией стал традицией с нашего первого года обучения в Беркли. Мы трое знали друг друга настолько хорошо, что по нашим заказам в закусочной могли понять, в каком настроении каждая из нас.
Мы с Мими удивлённо переглянулись, пока София делала заказ, после чего она снова вернулась к возведению города из контейнеров с желе. Это была довольно сложная конструкция, несколько зданий из которой уже возвышались на столе. Я пожала плечами,
в то время как Мими кивнула в сторону Софии, пытаясь заставить меня начать разговор.
– Перестаньте разговаривать обо мне, лучше передайте мне желе со столика за вами, –
огрызнулась София, оторвавшись от своего Желе-Тауна. Я закатила глаза, но всё же стащила желе.
– Держи. Только убедись, что положила крышу на здание мэрии, – кивнула я в сторону последней конструкции.
– Нет, Кэролайн, мэрия вон там. Сейчас я работаю над пожарной станцией, – фыркнула
София.
Мими удивлённо вскинула брови.
– Окей, довольно. Я инсценирую вторжение, – объявила она, наклонившись смести город со стола.
– Только дотронься до этого желе, и я тебя придушу, – предупредила София, угрожающе сжав губы в тонкую линию.
– Дамы, не стоит быть такими жестокими в столь раннее утро, ладно? Я ещё даже не получила свой кофе, – сказала я как раз в тот момент, когда официант принёс мой кофе. –
Хорошо, не берите в голову – вы двое можете драться, – засмеялась я, опираясь на спинку стула.
София показала Мими язык, что вызвало на миниатюрном лице той лёгкую улыбку. Мими,
как и всегда, была очаровательна в это утро, одетая в клетчатую мини-юбку, гольфы и водолазку. Добавьте косички и рюкзак, и она станет выглядеть как филиппинская школьница, на что, я уверена, её жениху Райану хотелось бы посмотреть.
В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу.
Эвери Бардот сошла с трапа самолета в Риме, чтобы начать всё с чистого листа. В Бостоне у нее остался без-пяти-минут-бывший-муж, а в Риме её ждали планы по зализыванию ран в компании лучшей подруги Дэйзи, иммигрировавшей из Америки в Италию. В первый же вечер Дейзи решила устроить в честь Эвери приветственную вечеринку. Эвери была сильно удивлена, когда встретила там мужчину, которого уже и не думала увидеть – итальянского архитектора Марчелло Бьянчи. Марчелло был тем мужчиной, которого она когда-то оставила.
Серия: Коктейль - 4,5 В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной “восхитительно привыкательными” романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Дар бога Огня превратился в настоящее испытание для юной Александры. Ее любимый оказался совсем не тем, кого она в нем видела, а единственный человек, которому девушка могла открыть любую тайну, перешел в лагерь врага. Ни один вопрос не получил исчерпывающего ответа, но все это пустяки, по сравнению с тем, что от дома и от любви ее отделяет целый век.
Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…
В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…