Рыжая лиса - [58]
Взмах, и Руди ударил камни влажными веточками шалфея. Запах был прекрасным, а от камней в стороны пошел пар и жар.
Руди начал читать и петь на языке навахо. Я не слышала такого, звуки резали уши.
Но было что-то прекрасное в ритме и сложности языка.
Ни Декс, ни я в этом не участвовали, мы сидели на полу, что все сильнее теплел, и старались терпеть жар. Я молилась сама мысленно, думала о желаниях, положительных мыслях. Я ударялась обо все.
Я не знала, сколько времени прошло. Казалось, часы, но как только у меня начала кружиться голова, Руди отложил ветки и сказал:
— Первый перерыв. Берд, — позвал он и постучал в стену палатки. Ветви ивы задрожали над нами. Молния расстегнулась, проем открылся. Свет ударил по глазам.
Мы вышли из палатки на свет. Уверена, уже было жарко, но после палатки здесь было даже свежо. Я стояла, покачиваясь. Берд поймал меня.
— Спокойнее, — он передал мне бутылку воды. — Выпей немного. Медленно.
Вода еще никогда не была такой вкусной. Когда я допила, я посмотрела на Декса, что делал то же самое. Он был потным. Я тоже. Только Руди выглядел неплохо.
— Пока еще все нормально? — спросил Руди.
Я пожала плечами. Я не чувствовала очищения. Я просто будто побывала в сауне.
— Думаю, я немного похудел, — пошутил Декс.
— О, после этого все мы станем легче. Конечно, вода это все вернет. Но вес наших грехов будет утерян надолго.
Руди подошел ко мне и попросил вытянуть руки.
Я послушалась. Повязки были засохшими, я не успела поменять их утром.
Руди держал руки над моими, размахивал ими. Показалось, я чувствую, как раны покалывает, но я не была уверена. Он источал жар, но сейчас все мы могли быть обогревателями.
— Что вы делаете? — спросил Декс, подойдя к нам.
Руди закрыл глаза, игнорируя Декса, и продолжил держать ладони над моими. Он остановился и посмотрел на меня.
— Твоим рукам будет лучше. Я применил молитву на них прошлой ночью. Они исцеляются быстро.
Он махнул рукой на мой живот.
— Это завтра тоже будет в порядке.
Я не знала, как его благодарить. Странно, что взмахи рукой могли помочь, особенно, когда Декс говорил, что меня накачали антибиотиками, но дело было в том, что он сделал что-то, из-за чего я чувствовала, как исцеляюсь. Руки уже не болели, живот не покалывало, когда я садилась, да и в зеркале утром я увидела, что порез на щеке почти пропал.
— Пора возвращаться, — сказал он и кивнул на палатку. Я глубоко вдохнула и полезла внутрь.
В этот раз Руди сбрызнул травой другую ветку, она пахла пряно. Пар и жар стали вдвое сильнее.
Я отпрянула от камней, пока спина не уперлась в стену палатки. Спину обожгло.
Казалось, все начнет вот-вот таять.
— Можешь лечь, — сказал Руди в темноте, пара становилось все больше, слышалось шипение. — И ты, Декс.
Я легла на бок, желая избавиться от жара. И тут же пожалела. Да, там было прохладнее, но я была покрыта потом с головы до пят, и теперь на мне точно останется грязь.
Декс возился рядом со мной, и вдруг его рука упала на мою голову.
— Эй, — крикнула я.
Он захихикал, тяжело дыша.
— Прости. Тут тесно, малыш.
Он подвинулся, но теперь его локоть оказался под моей головой. Было приятно знать, что он здесь, в этой темноте.
Руди читал еще несколько молитв. Его слова медленно растворялись, я почти видела их среди пара, улетающих к крыше.
— И, — сказал он медленно на английском, акцент его был ощутимым. — Вы ведь не женаты, да?
Ох. Попались?
— Как вы поняли? — спросила я с усилием. Говорить было сложно.
Я услышала, как Руди впервые фыркнул.
— Это видит и не целитель.
Я уловила дыхание Декса. Он молчал. А что нам говорить?
— Во-первых, — продолжил Руди, — от ваших колец не осталось линий после загара на пальцах. Значит, обычно вы их не носите. И ведете вы себя не так, как семейная пара.
— А как мы себя ведем? — спросил Декс. О, Декс, зачем это спрашивать? Я не хотела слышать ответ.
Руди молчал. А потом сказал:
— Вы ведете себя как люди, что навеки на первом свидании.
Если у меня и были сомнения, их быстро развеяло смущение, повисшее над нами.
Мне нравилась аналогия Руди. Я так и чувствовала. Но это не добавляло мне радости.
Я ощутила, как Декс движется за мной, его рот оказался у моего уха.
— И как проходит наше свидание? — прошептал он. Я слышала легкость в его голосе.
— Как день сурка, — ответила я, не обернувшись. Я смотрела на камни.
— Это хорошо, — сказал Руди. — Я знаю, вы так сделали из-за Ланкастеров. Уверен, кто-то бы оскорбился, но я вижу, что вы не хотели этого, а делали так и добрых побуждений.
Ага. Так и было. И кое о чем мне напомнило.
— Не знаете, Максимус еще в городе? — спросила я. Декс ничего не слышал от него утром.
Я почти слышала, как Руди кивнул.
— Он уехал. Ему было жаль, но он не мог остаться.
Сердце стало тяжелее, словно последний шанс был упущен, рука помощи исчезла. Я доверяла Берду и Руди, но Максимус был чужим здесь, как и мы с Дексом, и хотя он пришел сюда по своей причине, он все же был на своей стороне. Он бы приударил за мной, если бы не Декс.
Руди продолжил читать молитвы. Мне ужасно хотелось пить. Я слышала тяжелое дыхание Декса за собой. Если бы мне не было так неудобно, меня посетили бы сексуальные мысли. Но я едва могла двигаться или дышать без усталости. Может, из пор выходили токсины и злоба.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
Все началось с клятвы на мизинцах… Линден МакГрегор – настоящий ковбой, красивый, сильный, высокий; очаровательный пилот вертолета с шотландским акцентом. Стефани Робосон - красивая, забавная и амбициозная бизнес-леди (с чертовски клевой попкой). Они дружат с незапамятных времен, Линден – один из лучших друзей Стеф, а Стеф – лучшая подруга Линдена. Но некоторые отношения невозможно поместить в определенные рамки, невозможно квалифицировать или сохранить неизменными. Где-то между вторым и третьим десятком, в Сан-Франциско, устав соревноваться в количестве бессмысленных свиданий, Стеф и Линден заключают соглашение, согласно которому они поженятся, если ни у кого из них не будет серьезных отношений к тридцати. Это похоже на игру, но время летит, любовники приходят и уходят, и соглашение приобретает новую силу. Секс неизбежен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спустя месяц город снова ожил и начал жить новой жизнью. Лорен исчезла, и все теперь перестало иметь для Велимонта смысл. Он стал королем, снова победил Арта, и весь мир теперь знает о существовании сверхъестественных существ. Казалось бы, что еще могло пойти не так? Люди видят в них угрозу, но, даже несмотря на это, новый Орден без конца пытается доказать всем, что они никому не желают зла. Но то, что они не желают никому зла, еще не значит, что они не причинят его. Ко всему прочему, со временем все в Ордене начинают понимать, что проблема не только в людях, и новая, куда более серьезная опасность может исходить как от древних источников, так и от них самих… Что, если главный их враг теперь — это они сами?
Первая любовь, самая крепкая дружба, приключения — всё это происходит, пока ты учишься. Но для меня это совсем иное: никаких отношений, никакой любви, никаких приключений, только одна сплошная учеба и насмешки со стороны своих сверстников, из-за того, что я не королевских кровей… Но я всё вытерплю, потому что осталось всего каких-то пять месяцев и настанет долгожданная свобода… если, конечно, не помру из-за своего дара…
В самом обычном городе жила самая обычная девушка… Или что бывает, когда вопреки здравому смыслу пытаешься подружиться с одним из пришельцев из другого мира. А бывает так, что вместо одного друга получаешь сразу расположение целого народа. И все бы ничего, если бы этот народ не пытался захватить мой мир. Хотя какой теперь из миров мой? И имеет ли это значение, если у меня есть свои собственные цели? Одна из которых — не сойти с ума, застряв между мирами.
Умирает гуляка император-человек Арес Бетельгейзе, не оставив наследника. Собирается совет, на котором принимают решение назначить новым правителем Велиала (высшего демона, друга Ареса). Люди поначалу одобряют данное решение, но затем Велиал проявляет себя. Он издает закон «Горгон», который принижает людей и делает их практически рабами. Вторая ветвь семьи Бетельгейзе собирает людей в группы, образуются скрытые поселения. Мятежники ведут воину с новым императором. В семье Бетельгейзе рождается девочка, которую называют Обероной и дальше история будет о ней…
Мой мир весь пронизан магией. Ее частичка есть в каждом уголке, в каждом цветке, в каждом порыве ветра. Но лишь немногие способны воспользоваться ее силой, чтобы творить колдовство. Простые люди их уважают и боятся, но и у магов есть свои страхи: порождения тьмы, междоусобицы и ОНИ… Если мана едина для всех, откуда берутся эти ОСОБЕННЫЕ??? Два друга, два названных брата, а против них этот мир, в котором они могут положиться лишь друг на друга. Смогут ли они преодолеть все тяготы и найти ответы на вопросы, что терзают их сердца?
История элиэтра — Элхорэна, его знакомство с соот-сэйор Этайни (или нимфами). Поиски Элхорэна его жизненного пути.
Одно дело — вернуть в свою жизнь любимую женщину. Другое — попробовать удержать ее. Для Декса Форея убедить Перри Паломино открыться для их отношений было сложнее, чем охотиться на призраков, бороться с демонами и выслеживать сасквоча. А еще, чтобы их шоу продолжалось, им нужен третий партнер, которым становится загадочный Максимус Джейкобс. Добавьте к этому расследование зловещей секты вуду в Новом Орлеане, и у вас получится идеальная буря и рецепт катастрофы. К счастью, Декс не из тех, что отступает, даже когда жизнь — и сердце — в опасности.Повествование от лица Декса.Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.