Рыцарь леди Элеоноры - [60]

Шрифт
Интервал

- Не говорите ничего, прошу вас. Просто знайте, все сказанное - правда.

Она передала ему маску, отороченную мехом лисы, и плащ Ле Ренара.

- Куда вы, Элеонора? - спросил Хью, когда к нему вернулась возможность говорить. Но это было совсем не то, что он хотел сказать. Однако лучше отложить разговор, она услышит его признание, когда будет готова. Ведь от этого зависит их будущее.

- Вернусь в замок.

- Подождите, я с вами. Одной вам небезопасно.

Она провела рукой по его щеке и улыбнулась.

- Я знаю этот лес как свои пять пальцев, дорогой муж. Вам не о чем беспокоиться.

Кивнув на прощание, она удалилась, оставив его размышлять над тем, что произошло между ними в маленькой хижине. В той, которую он впервые увидел, следуя за женой несколько недель назад. Ведь тогда он страдал от ревности, подозревая в связи с Ле Ренаром. А оказалось, Элеонора и есть Ле Ренар!

Хью рассмеялся собственной глупости и покачал головой. Какой болван! Ах, если бы в их отношениях не было таких сложностей, но нельзя не признать, что все очень изменилось. Теперь он знает правду.

В таком же замешательстве он был, когда узнал о предательстве Алоизы Курвиль. Женщина не думала ни о ком, кроме себя, не хотела упустить выгоду. Элеонора совсем на нее не похожа. Она честная, верная и добрая. Стала Ле Ренаром, чтобы излечить свои раны и помочь выжить людям Таллани.

К тому же группа людей с женщиной в костюме Лиса обманула не только его, лорда Таллани, но и самого короля. Элеонора была невероятно храброй, она принимала решения и совершала поступки, на которые не осмелились бы многие мужчины. Она благородна и достойна звания рыцаря.

Да, надо признать, он любит ее…

Хью оглядел маску и плащ Ле Ренара, будто видел впервые, и улыбнулся, понимая, что принял решение. Ему надо скорее увидеться с Элеонорой, и кое-что ей рассказать.

Хью подхватил лук со стрелами и зашагал по лесной тропинке к замку.

Он отправит все вещи Ле Ренара королю, как подтверждение его смерти, остается лишь надеяться, что короля это удовлетворит. План сработает лишь в том случае, если Элеонора откажется от противозаконной деятельности и согласится, чтобы Лис исчез.

Тогда со временем все успокоится, и жизнь вернется в нормальное русло.

Донесшиеся из темноты леса звуки заставили Хью насторожиться. Он остановился и краем глаза заметил, как слева промелькнули фигуры. Пригнувшись, он пробрался на поляну, чувствуя, что случилось неладное.

Он увидел лошадь Элеоноры и коня Клеймора, лежащего лицом вниз человека, а рядом скулящего пса управляющего.

Хью успокоил собаку, опустился на колени около тела человека и потянул капюшон, убирая с лица, отметил, что с одной стороны тот был липким от крови. Посмотрев на мужчину, Хью невольно вскрикнул. Перед ним лежал Гилберт Клеймор.

Управляющий был сильно избит, из носа и нескольких ножевых ран на груди текла кровь. К счастью, они не смертельны, но их срочно нужно промыть и перевязать. Главное, он жив.

Хью достал из седельной сумки флягу и попытался влить в рот раненого воды.

- Гилберт, вы можете говорить? Что с вами случилось?

- Бальвуар… - выдохнул тот. - Он ждал леди Элеонору и меня, я уверен, он очень опасен, милорд.

Опять Бальвуар. Черт его побери! Черт, черт, черт!

Хью казалось, его ударили под дых.

Клеймор шумно сглотнул.

- Он знает… о ней все.

Это плохо, очень плохо.

- Сколько с ним было человек? Куда этот мерзавец увез мою жену?

- Они говорили, что возвращаются в замок. Нам надо спасти миледи.

- Вы не в том состоянии, чтобы кого-то спасать, друг мой. Чудо, что вы живы. Бальвуар уготовил вам медленную смерть. Возвращайтесь в замок Таллани и передайте сэру Уильяму и его людям, чтобы отправлялись в замок Бальвуара. На этот раз он зашел слишком далеко. Берите лошадь миледи.

- Да, да, милорд. Возьмите пса, он поможет найти миледи. - Внезапно глаза Клеймора, который смотрел за спину Хью, широко распахнулись.

- В чем дело? - Хью не обернулся, но положил ладонь на рукоятку меча.

- У нас еще проблема, милорд. Ансельм… Он сбежал. - Гилберт тяжело вздохнул. - Он только что спрыгнул с дерева позади вас и направляется к нам.

- Что он здесь делает, черт возьми?! Этого мне еще не хватало.

Хью спешно накинул плащ Лиса, пристроил на лицо маску.

- Лис! А я искал тебя! - выкрикнул Ансельм, приближаясь.

Хью встал и посмотрел на мужчину, лихорадочно думая, как скорее от него отделаться.

- Не может быть… - Ансельм подошел ближе и оглядел его с головы до ног. - А ты раздобрел…

- Это от голода, последние месяцы питался только зеленью, - нервно усмехнулся Хью.

Хорошо, что он был не в кольчуге, а в плотной тунике, так что одежда его подходила для образа Ле Ренара.

- Даже не знаю… - протянул Ансельм. - Ты не похож на себя.

- Не важно, веришь ты или нет, но это я. И у нас нет времени на пустые разговоры. Позвольте помочь вам подняться, Клеймор, вот так, не спешите…

Ансельм подхватил управляющего под другую руку.

- Хочу сказать спасибо тебе и всем нашим друзьям.

Неужели этот человек действительно так глуп? Не понимает, что его ищут по всему лесу стражники, в том числе солдаты Хью, от них будет трудно уйти, особенно если во главе их Уилл.


Рекомендуем почитать
Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Обрученные Венецией

В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Златовласая амазонка

Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».


Пламенная роза Тюдоров

Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.