Рыцарь леди Элеоноры - [58]

Шрифт
Интервал

Однако его появление им на руку, это заставит прервать подготовку к казни и даст немного времени.

Элеонора крепко сжала лук и взяла стрелу. Надо успокоиться, ведь стрелять придется идеально точно, чтобы не пострадал никто из людей. Над губой выступил пот, но отвлекаться нельзя. Она ждала, когда один из товарищей подаст знак остальным, тогда она исполнит намеченное, сыграет свою роль в освобождении Ансельма.

Пришло время действовать.

Элеонора выпускала стрелу за стрелой, целясь в разные предметы. Остальные последовали ее примеру, создавая плотный поток, опускающийся на внутренний двор замка. Элеонора знала, что все деревенские жители на стороне Ансельма и готовы помочь ему, даже стража их поддерживает.

И вот Хью и его люди бросились в бой.

Элеонора с улыбкой отметила, что Ансельм натягивает капюшон и пробирается к воротам. Скоро он скроется в лесу и будет в безопасности.

Она надеялась, что все закончится быстро и удачно. Они все смогут скрыться раньше, чем за ними отправят погоню. Улыбка медленно сползла с лица. Но для нее все самое важное только начинается. Пора возвращаться в замок.


Хью бежал туда, откуда летело больше всего стрел. Он понимал, что преступники скрыты кроной, интересно, есть ли среди них Ле Ренар? Услышав треск и шелест сверху, он поднял голову и увидел человека, перепрыгивающего с ветки на ветку.

Это точно Ле Ренар.

Подобравшись ближе, Хью с удивлением обнаружил, что к дереву привязана серая кобыла Элеоноры. Значит, она здесь, ожидает своего друга, но Лиса не видно.

Хью бесшумно застонал от сожаления. Неужели он снова его упустил? Но пешим далеко ему не уйти.

Хью провел рукой по голове лошади и опять огляделся. Внезапно кто-то спрыгнул сверху, и через секунду, повернувшись, Хью увидел на лошади… Ле Ренара.

- Приветствую, милорд! Благодарю, что составили компанию моей кобыле.

Ле Ренар оттолкнул Хью и схватил поводья, намереваясь ускакать.

Хью проявил проворство и вцепился руками в седло сзади. Лошадь набирала темп, но Хью успел вскочить на круп и теперь сидел позади Лиса.

- Вот нахал! Сбавь темп, парень! - выкрикнул Хью.

- Вот уж нет!

Они мчались, как ветер, но Ле Ренар, видимо, хорошо знал лес и умело лавировал между деревьями, даже не задевал толстые ветки. Но и Хью изучил местность неплохо. Скорее всего, они направлялись в ту хижину, куда ходили Элеонора и Клеймор.

Хью мгновенно принял решение. Он не мог достать свой меч, но удалось вытащить кинжал, торчащий за поясом Лиса. Он обхватил парня руками и прижал лезвие к горлу.

- Клянусь, если не остановишься…

- Перережете мне горло от уха до уха?

Голос Ле Ренара стал другим, немного выше, похожим на женский. Более того, на голос Элеоноры. Этого не может быть, его наверняка подводит слух. Неужели перед ним жена?

- Это я, Хью.

- Элеонора? - Он едва не упал с лошади. - Возможно ли такое?

- Получается, возможно.

- Не верю глазам. Ты просто ему помогаешь.

- Нет, Хью, - вздохнул Ле Ренар, вернее, Элеонора.

- Как же так?

- Прошу, давайте скорее уберемся отсюда, и я все объясню.


Глава 22


Хью стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на небольшую хижину, одной стеной прижатую к стволу векового дерева. Он перевел взгляд на Элеонору, одетую в зеленые чулки, того же цвета тунику и темный капюшон. Он открыл рот и снова закрыл его. Она не просто одета, как Лис, она и есть Лис!

- Не могу в это поверить, - наконец произнес Хью упавшим голосом. - Даже в то, что вижу.

- Я понимаю, - кивнула Элеонора.

- Но вы?… Вы все это время были тем Ле Ренаром, за которым я охотился? - Он тряхнул головой. - Все это время?

- Понимаю, леди не должна так себя вести.

- Это еще мягко сказано.

- Верно, никто никогда не поверит, что женщина способна на подобное. Люди видят то, что хотят. - Она пожала плечами.

- Вот как? Вы гордитесь своими необычными способностями?

- Нет, разумеется, нет. Но я необычная женщина, этого нельзя отрицать.

- Дело совсем не в этом, Элеонора, а в том, что вы мне солгали.

- Я знаю, но, поверьте, ненамеренно. Я хотела рассказать вам и раньше…

- Но не рассказали.

- Я пыталась.

- Ах вот как? - Хью склонил голову набок. - И когда же, миледи?

- В Уинчестере.

Верно, но тогда он не желал ничего слушать о Ле Ренаре. Но даже человеку с бурной фантазией такое не пришло бы в голову. Его жена - преступник, которого он искал со времени прибытия в Таллани. Каким же идиотом он был.

Пауза затянулась, наконец Элеонора заговорила:

- Мне лучше сменить одежду.

- Вы храните ее здесь?

Она кивнула:

- Я оставила платье в лачуге, когда приходила последний раз.

Она прошла к сундуку в углу комнаты и достала простое серое платье. Сбросив костюм Ле Ренара, она надела его и повернулась к Хью:

- Поможете со шнуровкой?

Хью кивнул.

- Должно быть, вы сделали это в тот вечер, когда я за вами следил.

-Да.

А он мучился ревностью и подозрениями. Как же глупо…

- Перед отъездом вы дали мне слово, что не будете встречаться с бандитами.

- Не могла же я оставаться в стороне и ждать, когда казнят невиновного?

Хью подавил улыбку.

- Похвально, однако, дорогая, ваш друг не так невинен, как вы хотите представить. Ради всего святого, Элеонора, Ансельм обычный бандит.


Рекомендуем почитать
Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Обрученные Венецией

В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Златовласая амазонка

Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».


Пламенная роза Тюдоров

Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.