Рыцарь леди Элеоноры - [57]
Хью понимал, что должен действовать осторожно, пока сам не увяз в болоте. Он оглядел толпу несчастных людей.
- И еще, - произнес он, достал из седельной сумки кожаный кошель и вложил в морщинистые руки Эдит. - Раздайте это серебро, пусть оно хоть отчасти возместит вам потери. Большего я не могу сейчас сделать.
Широко распахнув глаза, Эдит оглядела кошель, затем подняла глаза на Хью и улыбнулась.
- Вначале я сомневалась в вас. Красивы, к тому же с юга. Не думала, что вы подходите нашей леди Элеоноре. Но вы подходите, идеально подходите.
- Рад, что оправдал ваши надежды.
- Есть еще кое-что, милорд. Ходят слухи, что Ансельма поймали и везут в Таллани, чтобы вздернуть на виселице.
Хью и Уилл переглянулись.
- И вы знаете, кто поймал бандита?
- Знаю. Лорд Бальвуар это был, точно он.
Опять он…
Хью во главе войска покинул Улнаби и поскакал в замок Таллани. Гнев нарастал с каждым ударом конского копыта о землю. Чертов Бальвуар! Зачем он вмешивается! Виной всему Иоанн, он дал полномочия Бальвуару, из-за него он стал напыщенным ослом, а теперь еще и назойливым.
Они добрались до замка, и войско выстроилось в шеренгу перед воротами. Открывшееся глазам Хью во внутреннем дворе заставило его тихо выругаться. В самом центре в паланкине сидел Эдмунд Бальвуар, по одну сторону - его слуги и отряд солдат, несущих знамя, а по другую - новый управляющий Таллани и стражники, оставленные для охраны замка. Вперед вышел отец Томас и встал перед Ансельмом, окруженным четырьмя охранниками. В этот момент все заметили въехавшего во двор Хью.
- Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? - громогласно спросил он и спешился.
- Ах, лорд Хью. - Бальвуар выбрался из паланкина и подошел ближе. - Вы как раз вовремя. Станете свидетелем казни бандита, и не кого-нибудь, а правой руки Ле Ренара - Ансельма.
Хью оглядел сооруженную тут же виселицу и небольшую группу жителей рядом, а потом перевел взгляд на прежнего управляющего.
- Все ли в порядке, Клеймор? Не нарушили жизнь замка преступники, о которых мне рассказывали? - Он мельком окинул взглядом Бальвуара.
- Нет, милорд. Письмо отправлено лишь для того, чтобы поставить вас в известность.
- Письмо? Я ничего не получал. Как моя супруга? С ней все… хорошо?
Расставание было долгим, он не мог дождаться минуты, когда увидит Элеонору.
- Все хорошо, милорд. Миледи в своих покоях. Она будет рада вашему неожиданному возвращению.
Бальвуар стряхнул невидимую пылинку с одежды.
- Да, жаль, что леди Элеонора не пожелала присутствовать. Хотя публичная казнь такого отпетого негодяя того требует, к тому же здесь и вы. Что ж, так тому и быть… Раз вы прибыли, лорд Хью.
- Лорд Бальвуар, не могли бы вы объяснить, по какому праву вторгаетесь в дела Таллани?
- Я выполняю долг перед королем, мой юный друг, и поступаю как добрый сосед. У вас немало проблем, знаете ли. К тому же Иоанн велел нам работать вместе, - нервно добавил он.
- Но не такими методами, - процедил Хью. - Я благодарю вас за участие в делах поместья в мое отсутствие, дальше я справлюсь сам.
- О, вы самонадеянны. К тому же это не только ваше дело, а наше общее.
Сжав зубы, Хью поднялся на деревянный помост и посмотрел сверху вниз.
- Вы не первый раз вторгаетесь на территорию Таллани и в замок, но, видит бог, больше я вам этого не позволю.
- Тебе еще многому надо учиться, Хью де Вильерс.
- Не у вас, лорд Эдмунд. - Он кивнул Юстасу Ле Мойну. - Проводите его светлость до границ Таллани.
- Слушаюсь, милорд.
Бальвуар сел в носилки, и в этот момент в воздухе появился рой стрел. Они врезались в разные предметы, но не в людей. Однако этого было достаточно, чтобы посеять панику.
Ансельм освободился от веревок и ударил одного из стражников.
Проклятие, кажется, жители деревни решили отвоевать своего! Если ничего не предпринять, он убежит в лес, где его будет невозможно найти.
- Верни его! - крикнул Хью Уиллу. - И я не хочу, чтобы кто-то пострадал.
Хью невольно задержал взгляд на потоке стрел, их было бесчисленное множество, и падали они под определенным углом. Они и не должны были никого ранить. И он отлично знал, кто руководит отрядом лучников - Ле Ренар. Что ж, на этот раз его непременно надо поймать. Теперь ему не удастся так просто ускользнуть.
Глава 21
Все происходило очень быстро. Элеонора стояла на коленях на ветке старого дуба - в стратегически самом удобном месте. Здесь, в густой листве, она незаметна, лицо скрывала маска Ле Ренара. Все ее люди заняли позиции, каждому отводилась важная роль в освобождении их друга Ансельма. Они надеялись на лучшее, хотя никто не мог с уверенностью сказать, что план сработает.
Перед тем как начать обряд, отец Томас незаметно вложил в ладонь Ансельма небольшое лезвие, которым тот смог бы перерезать веревки. Часть людей устроилась на ветках деревьев, другая смешалась с толпой во дворе замка и наблюдала за пленником.
Элеонора, затаив дыхание, смотрела, как Ансельма вели к виселице. Внезапный топот копыт заставил ее перевести взгляд. Сердце подпрыгнуло к горлу.
Хью? Не может быть.
Господи, это действительно Хью, он благополучно вернулся в Таллани. Сердце сильнее забилось от радости. Наконец-то он дома. Ей хотелось броситься к нему, но… сейчас нельзя, надо закончить важное дело.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.