Рыцарь леди Элеоноры - [61]

Шрифт
Интервал

- Не за что благодарить, и мне надо спешить, иначе все наши усилия ради твоего освобождения окажутся напрасными.

- Как это? Как напрасными? Меня ведь уже могли повесить, если бы…

- Черт возьми, Ансельм! Мне пора и тебе тоже.

Они помогли Клеймору сесть на лошадь, и Ансельм повернулся к Хью. Он выглядел веселым и улыбался, несмотря на черные синяки вокруг глаз.

- Может, поехать с тобой? Одному опасно.

- Ни в коем случае! Тебя же ищут.

Управляющий заскрежетал зубами.

- Леди Элеонора сейчас в большей опасности. Бальвуар схватил ее и везет в свой замок.

Ансельм выругался:

- А где же этот болван, ее муж?

- Забудь о нем, - выпалил Хью. - Мне надо ехать.

-Яс тобой, Лис.

- Я же сказал «нет». Возвращайся к семье.

- Нет, я еду с тобой!

- Вот чертов упрямец. - Уговаривать его больше не было времени, и Хью кивнул: - Ладно, может, пригодишься. - Он повернулся к Клеймору: - Придется вам справляться одному.

- Удачи, милорд, - шепотом ответил тот.

Хью кивнул и пустил коня с места в галоп.


Глава 23


Элеонора постепенно приходила в себя. Каждая частичка тела болела невыносимо, и она громко застонала. Бог мой, как же болит голова! Казалось, она вот-вот расколется пополам. Это не позволяло открыть глаза, к тому же сильно тошнило. Она подняла руку, коснулась макушки и ощутила липкую кровь, пропитавшую вуаль. Под телом что-то мягкое и влажное, издалека доносился звук льющейся воды.

Она приоткрыла глаза и поняла, что находится в горах, у какого-то ущелья, а напротив стоят двое. Один одет во все темное и фигурой похож на… Господи, это же Бальвуар!

Но почему он здесь? Он схватил ее?

Элеонора осторожно пошевелилась, чтобы принять более удобное положение.

- Лорд Бальвуар? - прошептала она. - Что вы себе позволяете?

Она попыталась сфокусировать взгляд и полностью открыла глаза.

- Ах, моя дорогая леди Элеонора, вот вы наконец и с нами. Хорошо. Очень хорошо.

Гнусный тип посмел приблизиться и склонился над ней, отчего к горлу подкатила тошнота.

- А вопрос этот я хотел бы задать вам.

- Не понимаю, на что вы намекаете…

- Разве, миледи? - Он опустился на землю рядом.

- Ваше поведение возмутительно, безумно. - Элеонора говорила, но чувствовала, что слова ее звучат неубедительно. Собравшись с силами, она произнесла громче и увереннее: - Я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня в замок.

- Ваша склонность к неуместной вспыльчивости мне всегда нравилась, моя дорогая.

- Неуместной? Что это значит?

Бальвуар склонился и поднял голову Элеоноры за подбородок, чтобы глаза их были на одном уровне.

- Знаете, король Иоанн обещал вас отдать мне в жены. - Он похотливо облизал губы. - Ричард Милле напрасно тратил с вами время, хотя я восхищен его настойчивостью в стремлении заставить танцевать под свою дудку. Жаль, что ему не удалось. Я бы поступил с вами иначе…

- Я благодарю Всевышнего и короля, что меня избавили хотя бы от этого.

- Не будем торопиться с выводами, леди Элеонора. - Бальвуар провел пальцем по ее щеке.

- Вы забываетесь, милорд, я замужем. Вы не смеете ко мне прикасаться.

Боль в голове казалась наказанием.

- Посмотрим, моя дорогая. И ваш новый муж сейчас далеко.

Элеоноре стало тревожно.

- Хочу еще раз спросить, зачем вы похитили меня? Это возмутительно!

Элеонора надеялась, что Бальвуар не заметил нарастающего страха. Она совсем не понимала, что происходит. Сейчас надо вовлечь Бальвуара в разговор, возможно, удастся что-то выведать.

Он рывком поднял ее и повернул лицом к ущелью. Слабость была такой сильной, что Элеонора с трудом держалась на ногах.

- Красиво, верно? Я часто прихожу сюда. Видите тот склон, леди Элеонора? Это уже моя земля.

- Мне известно, милорд. Но зачем вы сейчас мне это говорите?

- А известно ли вам, что земли на этой стороне, те, что покрыты густым лесом, тоже принадлежали моей семье? Прежний король Генрих по неизвестной мне причине аннексировал их и передал вашей семье.

- И это причина ваших гнусных поступков?

- Это лишь способ достижения цели, моя дорогая. - Он глухо рассмеялся. - А теперь я задам вам тот же вопрос, что и вы несколько минут назад, когда открыли свои прекрасные глаза. - Бальвуар улыбнулся, обнажив желтые зубы. - Что вы себе позволяете, леди Элеонора?

- Клянусь, я не понимаю, о чем вы.

- Простите, удар по голове был, вероятно, сильнее, чем хотелось бы. Позвольте, я все объясню. - Он повертел в руках крест ее матери. - Прекрасная вещица. При всей простоте сразу бросается в глаза, я сразу узнал ее в Уинчестере. Смело, умно… Мне пришлось подождать некоторое время, чтобы связь с бандитами была подтверждена и очевидна. Ничего, я человек терпеливый.

Элеонора тяжело сглотнула, грудь сдавила боль. Господи, нет, только не это!

Бальвуар не мог выведать ее тайны. Сейчас надо сдержать эмоции. Она останется спокойной и невозмутимой.

- Вас тоже ударили по голове, милорд? Не вижу в ваших речах смысла. Разумеется, вы узнали мой крест, он всегда при мне.

- Именно, потому мне показалось странным, что такой же был на бандите. Меня это несказанно удивило, ведь украшение не подходит мужчине. Потом я подумал и решил, что прозвище Лис получил неспроста, он действует с женской хитростью.


Рекомендуем почитать
Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Обрученные Венецией

В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Златовласая амазонка

Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».


Пламенная роза Тюдоров

Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.