Русско-эсперантский словарь - [91]

Шрифт
Интервал

насекоммое -- _сущ._ insekto.

насел||емние -- loĝantaro; городскоме ~ urba loĝantaro; семльское ~ kampara loĝantaro; ~ённый: ~ённый пункт loĝloko.

населимть -- (en)loĝigi.

населямть -- 1. _см._ населимть; 2. (_составлять население_) loĝi.

насемст -- birdostango.

насемчка -- entranĉo.

насимженн||ый: -- ~ое мемсто _разг._ longe okupata loko.

насимл||ие -- perforto; ~овать 1. (_изнасиловать_) perforti; 2. (_заставлять_) devigi.

насимлу -- _разг._ grandpene; apenaŭ (_едва_).

насимльно -- perforte, devige.

насимльственн||ый -- perforta; ~ая смерть perforta morto.

наскамкивать -- _см._ наскочимть.

насквомзь -- trae, traen; промомкнуть ~ tramalsekiĝi; <> вимдеть когом-л. ~ vidi ĝisfunde iun.

наскомлько -- kiomgrade, kiom.

намскоро -- _разг._ rapide, rapidmaniere.

наскочимть -- 1. (_на что-л._) puŝiĝi kontraŭ; 2. (_встретить неожиданно_) _разг._ surprize renkonti; 3. (_наброситься_) _разг._ ataki.

наскумчи||ть -- tedi; мне эмто ~ло ĉi tio al mi tedis, ĉi tio min enuigis.

насла||димться, ~ждамться -- ĝui; ricevi plezuron (_получить удовольствие_); ~ждемние ĝuo, delico.

наслемдие -- heredo.

наслемд||ник -- heredanto; ~овать 1. (_что-л._) heredi ion; 2. (_кому-л._) esti heredanto de iu, heredi iun; ~ственность heredeco; ~ственный hereda; ~ство heredaĵo; получимть по ~ству herede ricevi.

наслоемние -- _геол._ tavolo.

намсмерть -- mortige, ĝismorte.

насмехамться -- moki; ~ над кемм-л. moki iun.

насмешимть -- ridigi.

насмемш||ка -- moko; ~ливый mokema; ~ник mok(em)ulo.

намсморк -- nazkataro.

насмотремться -- multe vidi, sufiĉe vidi; вдомволь ~ чегом-либо kontentiĝi pri rigardado de io.

насолимть -- 1. sali; 2. (_кому-л._) _перен. разг._ kaŭzi malagrablaĵojn al iu, ĉagrenigi iun.

насомс -- pumpilo.

намспех -- rapide, fuŝrapide; haste, hastante; malzorge (_кое-как_).

наставамть -- _см._ настамть.

настамвить I -- 1. surmeti; 2. (_удлинить_) plilongigi; 3. (_нацелить_) direkti.

настамвить II -- (_научить_): ~ когом-л. на путь имстинный instrui (_или_ lernigi) iun pri ĝusta (viv)vojo.

наставлемние -- instruo, instrukcio, konsilo.

настамвник -- edukisto, mentoro; guvernisto (_гувернёр_).

настамивать -- _см._ настоямть I, II.

настам||ть -- veni, fariĝi; ~л час venis la tempo.

намстежь -- larĝe (malfermita); раскрымть двемри ~ malfermi larĝe pordon.

наст||игамть, ~имгнуть -- _см._ настимчь.

настиламть -- _см._ настламть.

настимчь -- atingi.

настламть -- kovri; pavimi (_вымостить_); ~ пол meti plankon.

настомй, ~ка -- infuzo.

настомйчив||ость -- insist(em)o, persist(em)o; ~ый insista, persista.

настомлько -- tiom, tiomgrade; ~ ..., наскомлько tiom multe, kiom.

настомльн||ый: -- ~ая ламмпа tablolampo; ~ая книмга senĉese uzata libro, ĉiama helplibro.

настор||амживаться -- _см._ насторожимться; ~ожем: быть ~ожем esti streĉatenta; ~ожимться streĉi la atenton.

настоям||ние -- insisto; по егом ~нию laŭ (_или_ pro) lia insisto; ~тельный insista.

настоямть I -- (_добиться_) insisti.

настоямть II -- (_сделать настойку_) infuzi.

настоямщее -- _сущ._ estanto, nuno.

настоямщ||ий -- 1. (_о времени_) nuna, estanta; в ~ее времмя nun, nuntempe; ~ее времмя _грам._ estanta tempo, prezenco; 2. (_подлинный_) vera, aŭtentika.

настрамивать -- _см._ настромить.

намстрого -- _разг._ severe.

настроемни||е -- humoro; быть в хоромшем ~и esti bonhumora, havi bonan humoron.

настромить -- 1. (_муз. инструмент_) agordi; 2. (_на что-либо_): ~ протимв когом-л. inciti iun kontraŭ iu; ~ в помльзу... , agiti por...

настромй||ка -- (_муз. инструмента_) agordo; ~щик agordisto.

наступамтельный -- _воен._ atak(em)a, ofensiva.

наступамть I -- _см._ наступимть I, II.

наступамть II -- _воен._ antaŭen marŝi, ataki, ofensivi.

наступимть I -- (_ногой_) piedpremi.

наступим||ть II -- (_настать_) veni, fariĝi; ~ла хоромшая погомда venis (_или_ fariĝis) bona vetero.

наступлемние I -- (_о времени_) veno; с ~м номчи depost (_или_ ĉe) noktiĝo.

наступлемние II -- _воен._ antaŭenmarŝo, atako, ofensivo; перейтим в ~ komenci antaŭenmarŝon (_или_ atakon, ofensivon).

настумрция -- nasturcio.

насумпиться -- falti (_или_ sulkigi, kuntiri) la brovojn.

намсухо -- (ĝis)seke.

насумщн||ый -- porviva, urĝa, vivnecesa; ~ые потрембности vivnecesaj bezonoj.

насчёт -- _разг._ rilate al.

насчимтывать, ~ся -- kalkuli.

насымп||ать, ~амть -- ŝuti, surŝuti, enŝuti.

намсыпь -- teramaso; remparo (_вал_); железнодоромжная ~ taluso.

насымтить -- 1. satigi; 2. _хим._ saturi; ~ся 1. satiĝi; 2. (_пропитаться - о земле_) saturiĝi.

насыщ||амть(ся) -- _см._ насымтить(ся); ~емние 1. satiĝo; 2._хим._ saturiĝo.

насымщенный -- _хим._ saturita.

натамлкивать(ся) -- _см._ натолкнумться.

натаскамть, натамскивать -- _см._ таскамть.

натворим||ть: -- что ты ~л? kion vi faris?

натеремть -- 1. (_мазью и т. п._) froti; ~ пол vaksi (_или_ poluri) la plankon; 2.: ~ мозомль fari kalon; сапомг мне натёр номгу boto vundfrotis la piedon; ~ся froti.

натерпемться -- multe suferi.

натирамть(ся) -- _см._ натеремть(ся).

намтиск -- atako.

наткнумться -- puŝiĝi, kolizii.

натолкнумть -- 1. puŝi kontraŭ; 2. (_навести на какую-л. мысль_) sugesti; ~ся 1. puŝiĝi; 2. _перен._ veni al, trovi iun, ion; ~ся на сопротивлемние renkonti reziston.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Популярно о популярной литературе. Гастон Леру и массовое чтение во Франции в период «прекрасной эпохи»

Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.