Русско-эсперантский словарь - [90]
напокамз -- por montri; вымставить ~ ekspozicii.
напомлнить -- plenigi; ~ся pleniĝi.
наполнямть(ся) -- _см._ напомлнить(ся).
наполовимну -- duone.
напоминам||ние -- memorigo, atentigo; ~ть 1. _см._ напоммнить; 2. (_быть похожим_) simili.
напоммнить -- memorigi, atentigi.
напомр -- premo.
напослемдок -- fine, por fino.
напрамв||ить -- 1. direkti; ~ орумдие celigi kanonon; 2. (_послать_) sendi; ~ бримтву rimenkorekti razilon; ~иться sin direkti; ~лемние 1. direkto; 2. (_документ_) senddokumento; 3. (_тенденция, течение_) tendenco; ~лямть(ся) _см._ напрамвить(ся).
напрамво -- dekstre(n).
напрамсн||о -- 1. (_бесполезно_) vane; 2. (_несправедливо_) _уст._ maljuste; ~ый 1. (_бесполезный_) vana; 2. (_несправедливый_) _уст._ maljusta.
напрамшива||ться: -- он ~ется на комплимемнт li elpetas komplimentojn, li sugestias komplimentojn al si; он ~ется на неприямтности li alvokas malagrablaĵojn al si; ~ется сравнемние sin trudas komparo.
напримемр -- ekzemple.
напрокамт -- lue.
напролёт: -- всю ночь ~ tutan nokton, dum tuta nokto.
напроломм -- antaŭen, (krude) malgraŭ ĉio.
напромтив -- 1. _предлог_ kontraŭ; 2. _нареч._ (_наоборот_) kontraŭe.
напря||гамть(ся) -- _см._ напрямчь(ся); ~жемние 1. streĉo, intens(ec)o; 2. _эл._ tensio; 3. _тех._ streĉo; ~жённый streĉita, intensa; trostreĉita (_о нервах_).
напрямимк -- 1. rekte; 2. _перен._ malkaŝe.
напрямчь -- streĉi; ~ все симлы streĉi ĉiujn fortojn; ~ся streĉiĝi.
напугамть -- timigi; ~ся ektimi.
напумдрить -- pudri; ~ся sin pudri.
напускамть(ся) -- _см._ напустимть(ся).
напускномй -- ŝajniga, afekt(ec)a.
напустимть -- 1. (_наполнить_) plenigi; 2. (_на себя_) _разг._ afekti, ŝajnigi; ~ на себям вамжность ŝajnigi gravan mienon, afekti gravan mienon; ~ся (_на кого-л._) _разг._ ataki iun.
напумтать -- miksi, konfuzi; erari (_ошибиться_).
напумтствие -- adiaŭsaluto, adiaŭkonsilo.
напымщенный -- (_о стиле_) bombasta.
наравнем -- egale, samgrade; ~ с другимми (egale) kiel aliaj.
нараспамшку -- (_об одежде_) _разг._ ne butonumita; пальтом ~ palto ne butonumita; <> душам ~ koro malfermita.
нараспемв -- en (_или_ per) kantanta voĉo, kantsimile.
нараст||амние -- pligrandiĝo, kresko; ~амть, ~им pligrandiĝi, plikreski.
нарасхвамт: -- эмта книмга раскупамется ~ tiu libro estas diskapte aĉetata.
нарвамть I -- (_цветов, фруктов_) ŝirkolekti, pluki.
нарвамть II -- abscesi; pusi (_гноиться_).
нарвамться: -- ~ на неприямтность trafi malagrablaĵon.
наремз||ать, ~амть -- 1. tranĉi; 2. (_винт_) ŝraŭbigi.
нарекамни||е -- riproĉo; вызвамть ~я altiri riproĉojn.
наремчие I -- _лингв._ dialekto.
наремчие II -- _грам._ adverbo.
нарисовамть -- pentri.
нарицамтельн||ый -- 1. _эк._ nominala; ~ая стомимость nominala valoro; 2. _грам._: иммя ~ое komuna nomo.
наркомз -- narkoto; под ~ом narkotita, narkotite.
наркомтик -- narkotilo, narkotaĵo.
наромд -- 1. popolo; совемтский ~ soveta popolo; 2. (_люди_) homoj.
народимться -- naskiĝi, aperi.
наромдно-демократимческ||ий: -- ~ие госудамрства popoldemokratiaj ŝtatoj.
наромдность -- popolo, nacio.
народнохозямйственный -- naciekonomia.
наромдн||ый -- popola, nacia; publika (_общественный_); amasa (_массовый_); ~ комиссамр popola komisaro; ~ суд popola juĝistaro (_состав судей_); popola juĝejo (_учреждение_); ~ фронт popola fronto; ~ая респумблика popola respubliko; ~ый артимст popola artisto; ~ое хозямйство nacia ekonomio; ~ые сказамния folkloro, popolaj legendoj; ~ое гулямнье publika (_или_ amasa) promenado, publika (_или_ amasa) festivalo.
народонаселемние -- loĝantaro.
нарождамться -- _см._ народимться.
наромст -- (el)kreskaĵo, (sur)kreskaĵo; tubero (_шишка_).
нарочимтый -- intenca.
наромчно -- 1. (_с целью_) intence; 2. (_в шутку_) _разг._ ŝerce; <> как ~ kvazaŭ spite.
намрты -- sledo; hundosledo (_с собачьей упряжкой_); boacsledo (_с оленьей упряжкой_).
нарумжн||ость -- eksteraĵo, aspekto; ~ый ekstera; ~ое лекамрство ekstera medikamento, medikamento por ekstera uzo.
нарумжу -- eksteren; вымйти ~ _перен._ evidentiĝi.
наруш||амть -- _см._ нарумшить; ~емние rompo; ~имтель (_закона_) leĝorompanto, delektinto; ~имтель гранимцы penetrinto (trans limo).
нарумшить -- rompi; ~ гранимцу rompi (_или_ transiri) la limon; ~ договомр malplenumi kontrakton; ~ тамйну perfidi sekreton.
нарцимсс -- narciso.
намры -- dormobenko, tabulkuŝejo.
нарымв -- absceso; ~амть _см._ нарвамть.
нарывамться -- _см._ нарвамться.
нарямд I -- (_костюм_) ornamvesto, festvesto, vesto.
нарямд II -- 1. (_документ_) ordono; 2. _воен._ deĵoro; deĵorgrupo, deĵortaĉmento (_отряд_).
нарядимть -- vesti (_одеть_); ornami, belvesti (_украсить_); ~ся sin belvesti, sin ornami, sin vesti.
нарямдный -- belvestita, belvesta.
нарядум -- kune, apude, egale kiel; ~ с эмтим samtempe kun tio.
наряжамть(ся) -- _см._ нарядимть(ся).
нас -- _род., вин. и предл. п. от_ мы.
насадимть -- 1. (_деревья и т. п._) planti; 2. (_внедрить_) planti, kulturi; 3. (_надеть_) _разг._ surmeti, ingigi.
насажд||амть -- _см._ насадимть 2; ~емние 1. (_действие_) plantado; 2. _мн._ ~емния (_группа деревьев, растений_) plantaĵo; зелёные ~емния verdaj plantaĵoj.
насвимстывать -- fajfeti, kantfajfi.
насемдка -- kovkokino.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.