Русско-эсперантский словарь - [88]
надстамв||ить -- plilongigi, aldoni; ~ пламтье plilongigi robon; ~ка plilongigo; ~лямть _см._ надстамвить.
надстр||амивать, ~омить -- surkonstrui; ~омйка 1. superkonstru(ad)o; superkonstruaĵo; 2. _филос._ superstrukturo.
надувам||тельство -- trompo; ~ть _см._ надумть.
надумманный -- elpensita, fantazia, fikcia.
надумтый -- 1. (_наполненный_) (plen)blovita, pufita; 2. (_высокомерный_) _разг._ fierega, aroge fiera; 3. (_напыщенный_) bombasta; 4. (_недовольный_) _разг._ malafabla; ofendita (_обиженный_).
надумть -- 1. (_газом, воздухом_) blovi, pufi; 2. (_обмануть_) trompi; ~ся ofendiĝi, paŭti.
надушимть -- parfumi; ~ся sin parfumi.
наедамться -- _см._ наемсться.
наединем -- sole, en soleco.
наемздник -- rajdanto, rajdisto; цирковомй ~ cirka rajdisto, artrajdisto.
наезжамть -- _см._ наемхать.
наём -- 1. (_рабочих_) dung(ad)o; 2. (_квартиры и т. п._) lu(ad)o; ~ник dungito; ~ный 1. (_оплачиваемый_) dunga; ~ный труд dunga laboro; 2. (_о квартире и т. п._) lua.
наемсться -- satmanĝi.
наемхать -- (_на что-л._) surveturi, puŝiĝi ĉe, frap(iĝ)i je.
нажамть -- 1. (_на что-л._) premi al io; 2. _перен. разг._ (_оказать воздействие_) insisti al iu, al io, insiste influi al iu, al io.
наждам||к -- smirgo; ~чный: ~чная бумамга smirgpapero.
нажимва -- profito, gajno.
наживамть(ся) -- _см._ нажимть(ся).
нажимм -- premo, kontraŭpremo; ~амть _см._ нажамть.
нажимть -- akiri, profitakiri; ~ себем врагомв fari malamikojn por si; ~ся riĉiĝi.
назамвтра -- por morgaŭ, por postaj tagoj.
назамд -- 1. (_обратно_) malantaŭen, returnen; 2. (_раньше, прежде_): два гомда (томум) ~ antaŭ du jaroj.
назвам||ние -- nomo; titolo (_книги_); ~ть nomi; ~ться sin nomi.
наземмный -- surtera, surgrunda.
намземь -- teren, malsupren.
назидам||ние -- edifo; ~тельный edifa.
намзлом -- spite al; malboncele (_во вред_).
назнач||амть -- _см._ назнамчить; ~емние 1. (_установление_) fiks(ad)o; 2. (_на должность_) enoficigo, instal(ad)o; 3. (_цель_) celo, destino; <> мемсто ~емния destinloko, fiksita loko.
назнамчить -- 1. (_установить_) fiksi; ~ времмя fiksi la tempon; 2. (_на должность_) enoficigi, instali.
назомйлив||о -- trude, trudeme; ~ость trudemo; ~ый trudema.
наз||ревамть, ~ремть -- maturiĝi; нарымв ~ремл absceso maturiĝis; собымтия ~ревамют eventoj maturiĝas, eventoj jam estas preparitaj.
назубомк -- _разг._: знать ~ scii firme.
называмть -- _см._ назвамть; ~ся esti nomata.
наибомлее -- plej, maksimume.
наимвн||ость -- naiveco; ~ый naiva.
наивымсший -- plej alta, plej supera.
наимгрывать -- tintigi, ludprovi, skizi melodion.
наизнамнку -- inversen, inversflanken; вымвернуть ~ turni inversen.
наизумсть -- parkere.
наилумчш||ий -- plej bona; ~им омбразом plej bone.
наимемнее -- malplej.
наименовамние -- nomo; titolo (_книги_).
намискось -- oblikve.
наихумдший -- plej malbona.
наймимт -- dungito.
найтим -- 1. trovi; ~ нефть malkovri nafton; ~ удовомльствие plezur(iĝ)i; ~ возмомжным opinii ebla; 2. (_счесть, признать_) trovi, konsideri.
найтимсь -- 1. (_оказаться_) troviĝi; не найдётся ли у вас пятим рублемй? ĉu eble vi havas kvin rublojn?; 2. (_не растеряться_) trovi spiritĉeeston, ne perdi spiritĉeeston; он не нашёлся, что сказамть li ne trovis respondon.
накамз -- ordono, instrukcio; mandato (_избирателей_).
наказам||ние -- puno; телемсное ~ korpa puno; ~ть puni.
накамзывать -- _см._ наказамть.
накамл -- ardo, inkandesko.
накамливани||е -- ardigo, inkandeskigo; ламмпа ~я inkandeska lampo.
накамл||иваться, ~имться -- ardi; arde ruĝiĝi (_докрасна_); arde blankiĝi (_добела_).
наканумне -- 1. _нареч._ antaŭtage; он вспоммнил всё то, что бымло ~ li rememoris ĉion, kio estis antaŭtage (_или_ antaŭ unu tago); 2. _предлог_ tagon antaŭ; ~ прамздника tagon antaŭ la festo.
накампать -- (_лекарство и т. п._) guti, multe guti.
накампливать(ся) -- _см._ накопимть(ся).
накачамть, накамчивать -- pumpi.
накимдка -- 1. (_одежда_) pelerino; 2. (_на подушку_) kusenkovrilo.
накимдывать -- см накимнуть.
накимдываться -- _см._ накимнуться.
накимнуть -- 1. (_что-л. на что-л._) surĵeti ion sur ion, ĵetkovri ion per io; 2. (_прибавить_) _разг._: ~ цемну plialtigi prezon.
накимнуться -- (_на кого-л._) ataki iun.
намкипь -- (_осадок_) (bol)sedimento.
накладнамя -- _сущ._ fakturo, ŝarĝletero, ŝarĝbilo.
накладн||омй: -- ~оме серебром surlamenita arĝento, plakita arĝento; <> ~ыме расхомды suplementaj elspezoj.
накламдывать -- _см._ наложимть.
наклёвыва||ться -- _разг._ bonŝanci, aperi en perspektivo; у меням ничегом не ~ется mi nenion havas en perspektivo.
наклем||ивать, ~ить -- surglui, alglui.
наклемйка -- 1. (_действие_) surgluado; 2. (_наклеенное_) etiketo, etikedo.
накломн -- oblikvaĵo, kliniĝo; deklivo (_склон_).
наклонемние -- 1. kliniĝo; 2. _грам._ modo.
наклонимть -- klini; ~ся kliniĝi, sin klini; ~ся вперёд kliniĝi antaŭen; ~ся над чемм-л. kliniĝi super io.
накломнность -- emo, inklino.
накломн||ный -- oblikva, klinita, kliniĝinta; ~ямть(ся) _см._ наклонимть(ся).
наковамльня -- amboso.
накомжн||ый -- haŭta; ~ая болемзнь haŭtmalsano.
наколомть I -- 1. (_приколоть_) alpingli, surpingli; 2. (_уколоть_) piki.
наколомть II -- (_расколоть_) disfendi; dishaki (_дрова_); disrompi (_сахар_).
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
В книге впервые собрано научное наследие Евгения Абрамовича Тоддеса (1941–2014). Избегавший любой публичности и не служивший в официальных учреждениях советской и постсоветской эпохи, он был образцом кабинетного ученого в уходящем, самом высоком смысле слова. Работы Е. А. Тоддеса, рассеянные по разным изданиям (ныне преимущественно малодоступным), внятно очерчивают круг его постоянных исследовательских интересов. Это – поэтика и историко-философские воззрения Пушкина и его современников (Батюшкова, Вяземского, Кюхельбекера), это – творчество и драматические судьбы вождей филологической революции 1920‐х гг.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.