Русско-эсперантский словарь - [92]
натопимть -- (_печь_) hejti.
наточимть -- akrigi.
натощамк -- antaŭmanĝe, kun malplena stomako.
натр -- _хим._: емдкий ~ kaŭstika sodo, natria hidroksido.
натравимть, натрамвливать -- _прям., перен._ inciti (_или_ instigi) kontraŭ.
намтрий -- _хим._ natrio.
натумр||а -- naturo; с ~ы laŭnature.
натурамльный -- natura.
натумрщи||к -- modelisto, pozisto; ~ца modelistino, pozistino.
натыкамться -- _см._ наткнумться.
натямгивать -- _см._ натянумть.
натямжк||а: -- с ~ой kun granda peno.
натямнутый -- surtirita, streĉe tirita, streĉita.
натянумть -- 1. surtiri, streĉi, streĉe tiri; 2. (_надеть_) surmeti; ~ пальтом surmeti palton.
наугамд -- divene, hazarde.
наумка -- scienco; общемственная ~ socia scienco; томчная ~ ekzakta scienco; <> эмто тебем ~! tio estas por vi bona leciono!
наутёк -- _разг._: пустимться ~ savi sin kure.
наумтро -- matene.
научимть -- instrui, lernigi; ~ся lerni.
наумчно-исслемдовательский: -- ~ институмт scienca-esplora instituto.
наумчный -- scienca.
наумшники -- 1. (_у шапки_) orelŝirmiloj; 2. _радио_ kapaŭdiloj.
нафталимн -- naftalino.
нахам||л -- arogant(ul)o, impertinentulo; ~льный aroganta, impertinenta; ~льство aroganteco, impertinenteco.
нахватамть -- _разг._ kapte kolekti; ~ся: ~ся знамний ricevi hazardajn sciojn.
нахлобумч||ивать, ~ить: -- ~ шампку surŝovi ĉapon sur la frunton (_или_ ĝis la okuloj).
нахлымнуть -- alflui.
нахмумриться -- kuntiri la brovojn, falti (_или_ sulkigi) la frunton.
находимть -- _см._ найтим; ~ся 1. _см._ найтимсь; 2. (_пребывать_) esti, troviĝi, sin trovi; ~ся под судомм esti juĝata.
нахомдка -- trovaĵo.
нахомдчивый -- eltrovema, konjektema, inĝenia.
нахомхлиться -- (_о птицах_) hirtigi la plumojn.
нацемли||ваться, ~ться -- celi, alceli.
национализ||амция -- naciigo; ~имровать naciigi.
национал||имзм -- naciismo, nacionalismo; ~имст naciisto, nacionalisto.
национамльн||ость -- nacieco; ~ый nacia.
намция -- nacio.
начамл||о -- 1. komenco; 2. _мн._: ~а (_основания, принципы_) elementoj, fundamento(j); principoj; 3. (_источник_) origino; брать ~ preni originon (_или_ komencon); <> под ~ом sub la komando.
начамльник -- ĉefo, estro; ~ стамнции staciestro; ~ штамба stabestro, ĉefo de stabo; ~ цемха ĉefo de (fabrika) fako.
начамльн||ый -- 1. (_элементарный_) elementa; ~ курс elementa kurso; ~ая шкомла elementa lernejo, unuagrada lernejo; 2. (_находящийся в начале_) komenca; ~ые стромки la unuaj linioj.
начамльств||о -- 1. _собир._ estraro, komandantaro; 2.: служимть под ~ом когом-л. ofici sub komando de iu.
начамтки -- elementoj, rudimentoj.
начамть -- komenci; ~ся komenciĝi.
начекум: -- быть ~ esti atentema (_или_ atentostreĉa, singardema).
намчерно -- malnete.
начертимть -- desegni.
начётчик -- dogmulo.
начинам||ние -- iniciato, entrepreno; ~ть(ся) _см._ начамть(ся).
начинамющий -- _сущ._ komencanto.
начинамя: -- ~ с сегомдняшнего дня depost hodiaŭa tago.
начинимть -- farĉi.
начинм||ка -- farĉ(aĵ)o; ~ямть _см._ начинимть.
начислемние -- (_надбавка к сумме_) alkalkulo, alpago, krompago.
намчисто -- 1. (_набело_) nete; переписамть ~ reskribi nete; 2. (_полностью_) tute, plene.
начимтанный -- multe leginta, erudicia.
наш -- (намша, намше, намши) nia (_pl_ niaj); эмто ~а книмга ĝi estas nia libro.
намша -- _ж. р. к_ наш.
нашатымрный: -- ~ спирт amoniako, amoniaka akvo.
намше -- _с. р. к_ наш.
нашептамть, нашёптывать -- 1. flustri; 2. _перен._ intrigi, insidi, denunci.
нашемствие -- invado.
намши -- 1. _мн. от_ наш; 2. _сущ. мн._ niaj proksimuloj (_близкие_); niaj parencoj (_родные_).
нашивамть -- _см._ нашимть.
нашимвка -- _воен._ galono, pasamento.
нашимть -- (_пришить_) alkudri.
нашлёпать -- _разг._ bati.
нашумемть -- 1. (multe) brui; 2. _перен._ sensacii.
нащумп||ать, ~ывать -- palpetrovi; ~ помчву sondi grundon.
наявум -- maldorme, reale.
не -- ne; скажим емум, чтомбы он меням не ждал diru al li, ke li ne atendu min; бомльше не... ne plu...; вомвсе не... tute ne..; не раз pli ol unufoje; он не мог не сказамть li ne povis ne diri; <> нем за что! ne dankinde!
неаккурамтн||ость -- 1. (_небрежность_) malzorgemo; malpuremo (_неопрятность_); 2. (_неточность_) malakurateco; ~ый 1. (_небрежный_) malzorgema; malpurema (_неопрятный_); 2. (_неточный_) malakurata.
небемсный -- ĉiela; ~ свод firmamento.
неблаговимдный -- maldeca.
неблагодамрн||ость -- maldankemo, sendankeco; ~ый maldankema, sendanka.
неблагожеламтельный -- malfavora.
неблагозвумчный -- malbelsona, malharmonia.
неблагонадёжный -- nefidinda.
неблагополумчн||о -- 1. _нареч._ malbonstate, malprospere; 2. _безл._: у них ~ ĉe ili ne ĉio estas en ordo; ~ый malbonstata, malprospera.
неблагоприямтный -- malfavora.
неблагоразуммный -- neracia, neprudenta.
нембо -- ĉielo; <> под открымтым ~м sub libera ĉielo, plenaere.
нёбо -- _анат._ palato.
небогамтый -- ne riĉa.
небоеспосомбный -- ne batalkapabla.
небольшомй -- negranda (_o размере_); mallonga (_о расстоянии, времени_).
небосвомд -- firmamento.
небоскрёб -- nubskrapulo, ĉielskrapulo; multetaĝa domo (_многоэтажный дом_).
небремжн||о -- malzorge; ~ость malzorgo; ~ый malzorg(em)a.
небывамлый -- senprecedenca, neniam estinta.
небылимца -- fabelo (_сказка_); elpensaĵo (_вымысел_).
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Читателю обычно не приходится рассчитывать на то, что поэт напишет собственную биографию; в большинстве случаев поэты никогда этого и не делают. Поэту же, по большому счету, никогда не приходится рассчитывать на то, что ему будет дано право представить читателю свою жизнь так, как он сам пожелал бы. В проекте Линор Горалик «Частные лица» поэты получают свободу рассказать о себе на своих условиях, а читатели – редкую возможность познакомиться с их автобиографиями, практически не искаженными посредниками.
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.