Русско-эсперантский словарь - [81]
мах: -- однимм ~ом _разг._ per unu fojo, per unu bato; дать ~у _разг._ fari eraron, maltrafi, mistrafi.
махамть -- svingi.
махинамция -- manovraĉo, intrigo.
махнумть -- _см._ махамть; <> ~ рукомй на чтом-л. rezigni ion, ne plu atenti ion.
маховимк -- _тех._ inercirado.
махромвый -- 1. _бот._ malsimpla, krispa, svarmpetala; 2. (_отъявленный_): ~ реакционемр arĥireakciulo, arkireakciulo.
мамчеха -- duonpatrino.
мамчт||а -- masto; ~овый masta.
машимна -- 1. maŝino; 2. (_автомобиль_) _разг._ aŭto, aŭtomobilo.
машинамльн||о -- mekanike, meĥanike, aŭtomate; ~ый mekanika, meĥanika, aŭtomata.
машинимст -- maŝinisto, mekanikisto, meĥanikisto.
машинимстка -- tajpistino, maŝinskribistino.
машимнка -- 1. (_пишущая_) skribmaŝino, tajpmaŝino, tajpilo; 2. (_швейная_) kudromaŝino, stebmaŝino; 3. (_для стрижки_) tondmaŝino.
машимнн||ый -- maŝina, mekanika; ~ое оборумдование maŝinaro, maŝininstalo.
машиностро||емние -- maŝinkonstruado; ~имтельный maŝinkonstrua; ~имтельный завомд maŝinkonstrua uzino.
маямк -- lumturo.
мамятник -- pendolo, svingilo.
маямчить -- _разг._ dubevidiĝi, trembrili, konturiĝi, videbliĝi.
мгла -- malhelo; nebulo (_туман_); mallumo (_тьма_).
мгновемн||ие -- momento; в ~ омка en palpebruma daŭro; ~ный momenta.
мембел||ь -- mebloj, meblaro; предмемт ~и meblo.
меблир||овамть -- mebli, ekipi (_или_ provizi) per mebloj; ~омвка meblaro.
мёд -- mielo; mielvino (_напиток_).
медамль -- medalo.
медвем||дица -- ursino; <> Большамя Медвемдица _астр._ la Granda Ursino; Мамлая Медвемдица _астр._ la Malgranda Ursino; ~дь urso; ~жий ursa; <> ~жья услумга ursa helpo, miskomplezo; ~жомнок ursido.
медеплавимльный: -- ~ завомд kuprofanda uzino.
мемдик -- medicinisto.
медикамемнты -- medikamentoj, kuraciloj.
медицимн||а -- medicino; ~ский medicina; ~ский персонамл medicinistaro; ~ская сестрам flegistino; ~ская поммощь medicina servo.
мемдленн||о -- malrapide; ~ый malrapida.
медлимтельный -- malrapidema, flegma.
мемдл||ить -- malrapidi; prokrasti (_откладывать_); он ~ит с прихомдом li ne rapidas veni, li prokrastas la alvenon; не ~я ни минумты ne perdante eĉ minuton, ne prokrastante eĉ minuton.
мемдный -- kupra.
медомвый -- miela.
медумза -- meduzo.
медь -- kupro.
межам -- kamplimo, parcellimo, limlinio, limo.
междомемтие -- _грам._ interjekcio.
междоусомбн||ый -- interna; ~ая войнам interna milito, (inter)civitana milito.
мемжду -- _предлог_ inter; <> ~ промчим interalie, (inter)cetere; ~ тем как... dum...
междугоромдный -- interurba.
междунаромдн||ый -- internacia; ~ язымк internacia lingvo; ~ая обстаномвка internacia situacio; Междунаромдный жемнский день Internacia virina tago.
мел -- kreto.
меланх||олимческий -- melankolia; ~омлия melankolio.
мелемть -- malprofundiĝi, sabloŝtopiĝi, obstrukciĝi per sablo.
мелиорамция -- _с.-х._ grundplibonigo; drenado (_осушение_).
мемлк||ий -- 1. (_небольшой_) malgranda, eta; 2. (_неглубокий_) malprofunda; ~ая таремлка plata telero; 3. (_несущественный_) malgrava, bagatela; <> ~ие демньги malgrandaj moneroj; ~ая буржуазимя etburĝaro.
мелкобуржуамзный -- etburĝa.
мелковомдный -- malprofunda, akvomanka.
мелодимчный -- melodia.
меломдия -- melodio.
мемлочн||ость -- 1. (_человека_) bagatelemo, vanteco; 2. (_узость_) bagateleco, mizereco; ~ый 1. (_о человеке_) bagatelema, vanta, etspirita, detalema; 2. (_основанный на чём-л. несущественном_) bagatela.
мемлочь -- 1. (_о деньгах_) malgrandaj moneroj, malgranda mono, ŝanĝmono; 2. (_пустяк_) bagatelo, detalo.
мель -- sablaĵo (_тж. перен._); malprofundaĵo; сесть на ~ sursabliĝi, surgrundiĝi, surfundiĝi.
мелькамть -- malaperi kaj reaperi; trembrili (_об огнях, о звёздах_); (preter)kuri, (preter)flugi (_о деревьях, столбах и т. п._).
мемльком -- pase, supraĵe, preterkure, malatenteme.
мемльни||к -- muelisto; ~ца muelejo, muelilo; ветрянамя ~ца ventmuelejo.
мельчамйший -- plej malgranda.
мельчамть -- malprofundiĝi, malgrandiĝi.
меморамндум -- memorando.
мемуамры -- rememoroj, memorverko, memorskribo, memoraĵoj.
мемна -- ŝanĝo.
мемнее -- malpli; ~ всегом malplej; <> тем не ~ tamen, malgraŭ tio, spite tion.
мензумрка -- mezurilo, mezurglaso.
менов||омй: -- ~амя торгомвля interŝanĝa komerco; ~амя стомимость _эк._ ŝanĝvaloro.
мемньше -- 1. (_сравн. ст. от_ мамленький, мамлый) malpli granda, malpli multa; 2. (_сравн. ст. от_ мамло) malpli multe; ~ всегом malplej(e).
меньшевимк -- menŝeviko.
мемньш||ий -- malpli granda; по ~ей мемре almenaŭ, minimume.
меньшинством -- malplimulto; национамльное ~ nacia minoritato.
менюм -- menuo, manĝokarto.
меням -- _род. и вин. п. от_ я.
менямть -- 1. ŝanĝi; 2. (_обменивать_) interŝanĝi; ~ся 1. ŝanĝi, modifiĝi, varii; 2. (_обмениваться_) interŝanĝi.
мемр||а -- 1. (_единица измерения_) mezuro; ~ы длиным mezuroj de longeco; 2. (_степень_) grado; всемум есть ~ ĉio havas sian limon; 3. (_мероприятие_) rimedo; вымсшая ~ наказамния ĉefpuno, ekstrema puno; принямть ~ы uzi rimedojn; <> по крамйней ~е almenaŭ; по ~е возмомжности laŭeble; по ~е намдобности laŭbezone.
меремщиться -- ŝajni, misvidiĝi, vizii, halucini.
мерзамвец -- kanajlo, malnoblulo, fripono.
мемрзкий -- abomena; naŭza (_тошнотворный_).
мёрз||лый -- frostiĝinta, glaciiĝinta; ~нуть frost(iĝ)i, glaciiĝi; malvarm(iĝ)i (_зябнуть_).
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.