Русско-эсперантский словарь - [78]
лишимть -- senigi; ~ когом-л. жимзни senigi iun je la vivo; ~ себям жимзни sin mortigi; ~ся seniĝi, perdi; ~ся чувств sveni, senkonsciiĝi.
лимшний -- superflua; senbezona (_ненужный_); plia (_запасной_); ~ раз ankoraŭfoje, plian fojon, refoje.
лишь -- 1. _частица_ (_только_) nur; ~ бы nur ke; 2. _союз_ (_как только_) nur kiam, tuj kiam, tuj post.
лоб -- frunto; ~ный _анат._ frunta.
ловимть -- kapti; ~ рымбу fiŝkapti, fiŝi; <> ~ камждое сломво avide atenti ĉiun vorton, sorbi parolon; ~ когом-л. на сломве kapti iun ĉe lia parolo.
ломвк||ий -- lerta; artifika (_искусный_); ~ость lerteco.
ломвля -- kapt(ad)o; рымбная ~ fiŝkaptado.
ловумшк||а -- kaptilo; поймамть в ~у enkapt(ilig)i.
логаримфм -- _мат._ logaritmo.
ломг||ика -- logiko; ~имческий, ~имчный logika.
ломго||вище, ~во -- bestkuŝejo, kuŝejo.
ломд||ка -- boato; мотомрная ~ motorboato; подвомдная ~ submarŝipo, submarino; ~очник boatisto.
ломды||рничать -- _разг._ maldiligentaĉi; ~рь _разг._ maldiligentulo, laborevitulo, neniofarulo.
ломжа -- _театр._ loĝio.
ложбимна -- kava val(et)o, ravin(et)o.
ломже -- 1. _уст._ kuŝejo; 2. (_реким_) fluejo.
ложимться -- _см._ лечь.
ломжка -- kulero; чамйная ~ tekulero; столомвая ~ supkulero; разливамтельная ~ grandkulero, kulerego, ĉerpilo.
ломжный -- falsa, malvera, erara; kvazaŭa (_мнимый_).
ложь -- mensogo, malvero.
лозам -- (_виноградная_) vito.
ломзунг -- slogano.
локализамция -- lokaliz(ad)o.
локамут -- lokaŭto.
локомотимв -- lokomotivo.
ломкон -- buklo.
ломк||оть -- kubuto; рабомтать ~тямми aktivi per kubutoj.
лом -- 1. (_инструмент_) rompilo, rompostango; 2. _собир._ (_ломаные предметы_) rompitaĵoj, disrompaĵoj.
ломманый -- rompita.
ломамть -- rompi; <> ~ (себем) гомлову над чемм-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.
ломамться -- (_кривляться_) afekti, grimaci, pozi.
ломбамрд -- lombardejo.
ломимть -- _безл._ у негом ломмит комсти liaj ostoj dolor(eg)as; ~ся: помлки ломмятся от книг la bretoj plenplenas je libroj; ~ся в открымтую дверь ataki malfermitan pordon.
ломмк||а -- _прям., перен._ rompo; ~ий rompebla, facile rompebla.
ломов||омй: -- ~ извомзчик ŝarĝveturigisto; ~амя ломшадь ŝarĝoĉevalo.
ломомта -- reŭmatisma (_или_ osta) doloro.
ломомть -- peco; panpeco, pantranĉo (_хлемба_).
ломмтик -- peceto; panpeceto (_хлемба_).
ломн||о -- _уст._ sino; <> на ~е приромды en la freŝa aero, en la sino de naturo.
ломпасть -- (_весла, гребного винта и т. п._) alo.
лопамта -- fosilo; совкомвая ~ ŝovelilo.
лопамт||ка -- _анат._ skapolo; <> положимть на омбе ~ки alterigi ambaŭ skapolojn.
ломп||аться, ~нуть -- krevi; fendiĝi (_треснуть_); моё терпемние ~нуло mia pacienco ĉesis (_или_ konsumiĝis).
лопумх -- lapo.
лорд -- lordo; паламта ~ов ĉambro de lordoj.
лоск -- brilo, glaceo; poluro (_тж. перен._).
лоскумт -- ŝtofpeco, ĉifono.
лоснимться -- brili, grasbrili, polurbrili.
лососимна -- salm(aĵ)o.
лось -- alko.
лот -- _мор._ sondilo.
лотеремя -- loterio.
лотом -- lotludo.
лотомк -- vendokesto, kolport(ist)a kesto (_или_ breto).
лохамнка, лохамнь -- tino, trogo.
лохмамтый -- vila; hirta (_растрёпанный_).
лохмомтья -- ĉifonoj.
ломцман -- _мор._ piloto.
лошадимн||ый -- ĉevala; ~ая симла ĉevalpovo.
ломшадь -- ĉevalo; садимться на ~ sidiĝi sur ĉevalo(n); surĉevaliĝi.
лощёный -- polurita, glaceigita.
лощимна -- valeto.
лоямльн||ость -- lojaleco; ~ый lojala.
луб -- basto.
лубомк -- 1. _хир._ splinto; 2. (_картинка_) primitiva vulgartipa bildo.
луг -- herbejo, herbokampo.
лудим||льщик -- stanisto; ~ть stani.
лумж||а -- flako, pluvakvo; <> сесть в ~у _разг._ fiaski, trafi en fuŝon.
лужамйка -- herbej(et)o, herbkamp(et)o.
лук I -- _бот._ cepo.
лук II -- (_оружие_) pafarko.
лукамв||ить -- maliceti; ~ство maliceto; ~ый maliceta; ruza (_хитрый_).
лумков||ица -- 1. (_головка лука_) cepobulbo; 2. _бот._ bulbo; ~ичный _бот._ bulba.
лунам -- luno.
лунамтик -- somnambulo, lunatiko.
лумнка -- kaveto; _анат._ alveolo.
лумнн||ый -- luna; ~ая ночь luna (_или_ lunluma, lunhela) nokto.
лумпа -- lupeo.
лупимться -- deŝeliĝi, senŝeliĝi; perdi haŭterojn (_о коже_).
луч -- radio, lumradio; рентгемновы ~им X-radioj; ультрафиолемтовые ~им ultraviolaj radioj.
лучевомй -- radia.
лучезамрный -- radianta, helradia.
лучеиспускамние -- _физ._ radiado.
лучепреломлемние -- _физ._ refrakto.
лучимна -- keno, kena torĉo.
лучимстый -- _прям., перен._ radia, radianta.
лумчше -- 1. pli bone; ~ всегом plej bone; 2. _безл._ estas pli bone; ~ остамться здесь estas pli bone resti ĉi tie; <> тем ~ des (_или_ tiom) pli bone.
лумчш||ий -- pli bona, plej bona; elita (_отборный_); в ~ем слумчае en la plej bona okazo; за неимемнием ~его pro manko (_или_ manke) de pli bona.
лущимть -- senŝeligi, elŝeligi.
лымж||а -- skio; ходимть на ~ах skii; ~ник skianto, skiisto; ~ный skia; ~ный спорт skiado; ~ням skitrako, skivojo.
лымс||ина -- senharaĵo, kalvaĵo; ~ый senhara, kalva.
ль -- _см._ ли.
львимный -- leona.
льгомт||а -- privilegio, avantaĝo; ~ный privilegia, avantaĝa, favora; rabatita (_со скидкой_); ~ные усломвия favoraj kondiĉoj.
льдимна -- glaciero, glacibloko, glacimonto.
льновомдство -- linkulturado.
льнопрядимльня -- linŝpinejo.
льнуть -- (_к кому-л._) adorkliniĝi al iu.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Французская массовая литература неизменно пользовалась большим успехом у русских читателей; между тем накопленный ею опыт до недавних пор не являлся предметом осмысления со стороны отечественных ученых. К наиболее продуктивным периодам в развитии этой сферы французской словесности относится конец XIX – начало XX века («прекрасная эпоха»), когда массовое чтение, сохраняя приверженность традиционным для себя повествовательным и стилистическим принципам, подверглось вместе с тем существенному обновлению.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.