Русско-эсперантский словарь - [73]
кремйс||ер -- krozisto, krozoŝipo; ~имровать krozi (_о военных судах_); navigi (_совершать рейсы_).
крем -- _в разн. знач._ kremaĵo; ~ для бритьям kremaĵo por razo, razokremaĵo.
крем||атомрий -- kremaciejo; ~амция kremacio.
кремемнь -- siliko.
кремлёвский -- kremla.
кремль -- (_городская крепость_) kremlo; Москомвский Кремль Moskva Kremlo.
кремнезём -- siliko.
креммний -- _хим._ silicio.
кремнимстый I -- 1. silicia; 2. (_состоящий из кремнезёма_) silika.
кремнимстый II: -- ~ путь ŝtonhava vojo.
креммовый -- (_о цвете_) kremkolora.
крен -- _мор., ав._ kliniĝo; ~имться flankenkliniĝi, kliniĝi, jori.
кремндель -- nodforma kringo (_или_ bulko).
креп -- krepo; трамурный ~ funebra krepo.
крепимть -- 1. fortikigi, firmigi, fortigi; 2. _мор._ fiksi; ~ся elteni, rezisti, (firme) sin teni.
кремп||кий -- _в разн. знач._ fortika, firma, forta; ~ органимзм fortika organismo; ~ чай forta teo; <> ~ сон profunda dormo; ~ моромз severa frosto; ~ко forte, firme; ~ко вымругать akre insulti; ~ко задумматься profunde enpensiĝi; ~ко поцеловамть pasie kisi.
креплемние -- (_у лыж_) fiksilo.
кремпнуть -- fortikiĝi, firmiĝi, fortiĝi.
крепостнимчество -- _ист._ servutismo, servutepoko, servuto; servuteco (_крепостное состояние_).
крепостн||омй I -- _ист._ 1. _прил._ servuta; ~оме прамво servuto; 2. _сущ._ servutulo.
крепостномй II -- _воен._ citadela, fortikaĵa; ~ вал fortikaĵa remparo.
кремпость I -- (_прочность, сила_) fortikeco, forteco, firmeco.
кремпость II -- _воен._ fortikaĵo, fortikejo.
крепчамть -- _разг._ fortiĝi.
кремсло -- apogseĝo, brakseĝo, fotelo.
крест -- kruco; <> постамвить ~ на чём-л. _разг._ meti finon al io; ~-намкрест kruc(form)e, transverse.
крестьямн||ин -- kamparano, kampulo; ~ский kamparana; ~ство kamparanaro, kamparaneco, kampularo; трудовоме ~ство labor(ant)a kamparanaro, labor(ant)a kampularo.
кривамя -- _сущ. мат._ kurbo.
кривизнам -- kurbeco.
кривимть: -- ~ душомй malsinceri, hipokriti, false aserti.
кривлям||ка -- _разг._ afektulo, grimaculo; ~нье afektado, grimacado; ~ться afekti, grimaci.
крив||омй -- 1. kurba; ~амя лимния kurbo; 2. (_одноглазый_) _разг._ unuokula.
кривономгий -- kurbakrura.
кривотомлки -- misdiroj, miskomentoj, misprezentoj, falsaj diroj (_или_ komentoj, prezentoj).
кримзис -- krizo; экономимческий ~ ekonomia krizo; омбщий ~ капиталимзма ĝenerala krizo de kapitalismo.
крик -- krio; voko (_призыв_).
криклимвый -- 1. kriema; 2. _перен._ (_об одежде_) tro okulfrapa, tro okultira.
кримк||нуть -- ekkrii; ~умн kriulo, kriemulo.
криминамльный -- kriminala.
кристамлл -- kristalo.
кристамльн||ый -- kristala; ~ая чистотам kristala pureco.
критемрий -- kriterio.
кримт||ик -- kritikisto, kritikanto, kritikulo; ~ика kritiko; ~иковамть kritiki; ~имческий kritika (_обзор и т. п._); kriza (_момент, возраст и т. п._).
кричам||ть -- krii; ~щий (_бросающийся в глаза_) krianta, okulfrapanta.
кров -- loĝejo, rifuĝejo, azilo; лишённый ~а senazila; под ~ом sub tegmento.
кровамвый -- sanga.
кровамть -- lito.
кромвельн||ый: -- ~ое желемзо tegmenta lado.
кровеномсн||ый: -- ~ сосумд angio; ~ая системма sangocirkula aparato.
кровимнк||а: -- ни ~и в лицем _разг._ morte pala.
кромвля -- tegmento.
кромвн||ый -- 1. (_о родстве_) samsanga, parenca; 2. (_о животных_) pursanga, bonrasa; 3. _перен._ (_близко касающийся_) morta, profunda; ~ интеремс vivgrava intereso; ~ враг morta malamiko; эмто ~ое демло камждого la afero intime koncernas ĉiun; <> ~ая месть sanga venĝo.
кровожамдный -- sangavida, sangsoifa.
кровоизлиямние -- sangelfluo, kongesto.
кровообращемние -- sangocirkulado.
кровоподтёк -- _мед._ ekimozo.
кровопролимт||ие -- sangverŝo; masakro (_бойня, резня_); ~ный sangverŝa.
крово||течемние -- sangado; hemoragio (_научн._); ~точимть sangi.
кровохамрканье -- sangosputo.
кровь -- sango.
кровян||омй -- sanga; ~ыме шамрики sangoglobetoj; ~оме давлемние sangopremo, sangotensio; повымшенное ~оме давлемние hipertensio, supertensio; понимженное ~оме давлемние hipotensio, subtensio.
кроимть -- tajli.
кромйка -- tajl(ad)o.
крокемт -- kroketo.
крокодимл -- krokodilo.
кромлик -- kuniklo.
кроликовомдство -- kuniklobredado.
кромме -- _предлог_ 1. (_за исключением_) krom, escepte de; 2. (_сверх_) krom, ankaŭ; <> ~ тогом krom tio, krome.
кроммка -- rando, bordero; ~ льда glacirando.
кромсамть -- _разг._ dispecigi, ŝirtranĉi, disŝiri.
кромна -- (_дерева_) krono.
кронштемйн -- _тех._ konzolo.
кропотлимвый -- 1. (_о работе_) klopodiga, temporaba; skrupula (_тщательный_); 2. (_о человеке_) fervora, penema, skrupula.
крот -- talpo.
кромт||кий -- milda, kvieta; humila (_смиренный, покорный_); ~ость mildeco, kvieteco; humileco (_смирение, покорность_).
кромха -- peceto, ero; кромхи хлемба paneroj.
кромхотный, кромшечный -- _разг._ eta, tre malgranda, miniatura.
крошимть -- pecetigi, dispecigi.
кромш||ка -- 1. peceto, ero, ereto; ни ~и eĉ ne grajno, neniom; 2. (_о ребёнке_) bubeto, etulo, bebo.
круг -- 1. rondo; _геом._ cirklo; спасамтельный ~ savbalono; 2. (_среда_) rondo; в семемйном ~ум en familia rondo; 3. (_знаний, интересов_) sfero; <> заколдомванный ~ sorĉrondo; поромчный ~ erara rondo; на ~ meznombre, rondcifere, rondsume.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
«Как начинался язык» предлагает читателю оригинальную, развернутую историю языка как человеческого изобретения — от возникновения нашего вида до появления более 7000 современных языков. Автор оспаривает популярную теорию Ноама Хомского о врожденном языковом инстинкте у представителей нашего вида. По мнению Эверетта, исторически речь развивалась постепенно в процессе коммуникации. Книга рассказывает о языке с позиции междисциплинарного подхода, с одной стороны, уделяя большое внимание взаимовлиянию языка и культуры, а с другой — особенностям мозга, позволившим человеку заговорить. Хотя охотники за окаменелостями и лингвисты приблизили нас к пониманию, как появился язык, открытия Эверетта перевернули современный лингвистический мир, прогремев далеко за пределами академических кругов.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.
Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.
Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.