Русско-эсперантский словарь - [71]

Шрифт
Интервал

кончамть(ся) -- _см._ комнчить(ся).

комнчик -- pinto, finaĵo.

кончимна -- forpaso, morto.

комнчи||ть -- fini; ~ вуз fini superan lernejon; ~ рабомту fini laboron; ~ться finiĝi; pasi (_о сроке_); всё ~лось благополумчно ĉio finiĝis bone.

конъюнктумра -- konjunkturo, cirkonstancaro; situacio (_положение_); политимческая ~ politika situacio.

конь -- ĉevalo (_тж. шахм._).

коньк||им -- glitiloj; ромликовые ~ rulglitiloj; катамться на ~амх glitkuri, glitumi.

конькобемж||ец -- glitkuranto; ~ный glitkura.

коньямк -- konjako.

комнюх -- stalisto, ĉevalisto.

конюмшня -- ĉevalejo, ĉevalstalo.

кооператимв -- kooperativo; ~ный koopera, kooperativa.

коопер||амция -- kooperado; ~имрование kooperigo; ~имровать kooperigi.

коопт||амция -- koopt(ad)o, alelekto; ~имровать koopti, alelekti.

координ||амция -- kunordigo; ~имровать kunordigi.

копамть -- fosi; ~ся 1. (_рыться_) fosi; 2. (_медлить_) _разг._ fuŝlabori, tromalrapidi, malŝpari la tempon, treni horojn.

копемйка -- kopeko.

компи -- minoj; каменноумгольные ~ ŝtonkarbaj minoj.

копимлка -- monskatoleto, ŝparskatoleto, ŝparmonujo.

копировамльн||ый: -- ~ая бумамга kopiiga papero, karbopapero.

копимр||овать -- _прям., перен._ kopii; ~омвщик kopiisto.

копимть -- ŝpari, kolekti, amasigi.

компи||я -- kopi(aĵ)o; снимамть ~ю kopii, fari kopion.

копнам -- stako; ~ семна fojnostako, fojnamaso.

компоть -- fulgo.

копошимться -- 1. (_о насекомых_) svarmi; 2. (_возиться_) _разг._ fuŝlabori.

коптимть -- 1. (_о свече т. п._) fumi; 2. (_продукты_) fumaĵi.

копчёный -- fumaĵita.

компчик -- _анат._ kokcigo.

копымто -- hufo.

копьё -- lanco.

корам -- ŝelo; земнамя ~ (ter)krusto; ~ головномго момзга cerba ŝelo, kortiko.

кораблекрушемние -- ŝipromp(it)o, ŝipkatastrofo, ŝippereo; потерпемвший ~ ŝiprompulo.

кораблестроемние -- ŝipkonstru(ad)o.

корамбл||ь -- ŝipo; садимться на ~ enŝipiĝi; <> сжечь своим ~им bruligi post si la pontojn, bruligi siajn ŝipojn.

корамлл -- koralo.

кордомн -- kordono.

корем||ец -- koreo; ~йский korea; ~йский язымк korea lingvo.

коренамстый -- dikmalalta; ŝultrolarĝa (_широкоплечий_).

коренимться -- radiki.

коренномй -- radika, fundamenta; origina (_по происхождению_); ~ жимтель aborigeno, indiĝeno; <> ~ зуб muela dento.

комр||ень -- radiko; вырывамть с ~нем elradikigi; пускамть ~ни ekradiki.

корешомк -- 1. _бот._ radiketo; 2. (_книги_) librodorso; 3. (_квитанционной книжки_) kontraŭkvitanco.

корзимн||а, ~ка -- korbo.

коридомр -- koridoro.

корифемй -- korifeo.

коримца -- cinamo.

коримчневый -- bruna.

комрка -- krusto (_хлеба_); ŝeleto (_кожура, шелуха, скорлупа и т. п._).

корм -- nutro, furaĝo.

кормам -- _мор._ ŝipmalantaŭo, poŭpo.

кормимлец -- nutranto, (pri)zorganto.

кормимлица -- nutristino, mamnutristino.

кормимть -- nutri, manĝigi; ~ грумдью mamnutri; ~ся sin nutri.

кормов||омй I -- furaĝa; ~ыме растемния furaĝplantoj.

кормовомй II -- _мор._ poŭpa, ŝipmalantaŭa.

кормумшка -- manĝujo, trogo, furaĝtrogo.

комрмчий -- _уст._ direktisto.

корневимще -- rizomo.

корнев||омй -- radika (_тж. лингв._); ~амя часть сломва vortradiko; ~ыме словам radikvortoj.

корнепломды -- terfruktoj.

коромбить -- _перен. разг._ ŝoki, naŭzi; ~ся kurbiĝi, malglatiĝi.

коромбка -- skatolo, kest(et)o.

коромв||а -- bovino; ~ий bovina; ~ье мамсло butero.

коромвка: -- бомжья ~ kokcinelo.

коромвник -- bov(in)ejo, bovinstalo.

королемв||а -- reĝino; ~ский reĝa; ~ство reĝlando.

коромль -- reĝo.

коромымсло -- (_для вёдер; у весов_) vekto.

коромна -- krono.

коромнка -- (_зуба_) dentokrono.

короновамть -- kroni.

коростемль -- _зоол._ ralo.

коротамть -- _разг._: ~ времмя pasigi la tempon.

коромтк||ий -- mallonga; ~ое замыкамние _эл._ kurta cirkvito, fuŝkontakto.

комротко -- mallonge; ~ говорям mallonge dirante, dirante en malmultaj vortoj.

коротковомлновый -- _радио_ mallongonda.

короткономгий -- mallongkrura.

корпемть -- (_над чем-л._) _разг._ klopodi pri io, penadi pri io, barakti en io; ~ над книмгой profundiĝi en la libron, penstudi la libron.

корпорамция -- korporacio.

комрпус -- 1. (_туловище_) trunko; torso; 2. (_здание_) ejo; 3. _воен._ korpuso; <> дипломатимческий ~ diplomataro, diplomatia personaro.

корректимровать -- korekti.

корремктный -- korekta; bontakta, taktoplena (_тактичный_).

корремкт||ор -- korektisto; ~умра korektado; presprovaĵo.

корреспондемн||т -- korespondanto; ~ция korespondaĵo.

коррумпция -- korupt(ad)o, korupteco.

комрточк||и: -- сидемть на ~ах kaŭri.

корчевамть -- elradikigi, elgrundigi.

комрчи||ть: -- ~ из себям sin ŝajnigi, afekti; ~ гримамсы grimaci; ~ться konvulsii, kurbiĝi en konvulsioj; он ~тся от бомли li tordiĝas pro doloro.

комршун -- milvo.

корымстный -- 1. profitcela; 2. (_о человеке_) profitama, profitema.

корысто||любимвый -- profitama, profitema; ~люмбие profitamo, profitemo; avideco (_алчность_).

корымсть -- 1. _см._ корыстолюмбие; 2. (_выгода_) profito.

корымто -- lavkuvo.

корь -- _мед._ morbilo.

корямвый -- malglata (_неровный_); raspa (_шероховатый_).

косам I -- (_о волосах_) harligo, harplektaĵo.

косам II -- _с.-х._ falĉilo.

косам III -- _геогр._ terlango.

косамрь -- falĉisto.

комсвенн||ый -- nerekta, oblikva; ~ падемж _грам._ nerekta kazo; ~ое дополнемние _грам._ malrekta komplemento; ~ая речь _грам._ nerekta parolo; ~ вопромс _грам._ dependa demando.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.


ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!


Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.


Танатологические мотивы в художественной литературе

Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.