Русско-эсперантский словарь - [68]

Шрифт
Интервал

клевамть -- beki (_о птице_); tuŝi (_или_ mordeti) la hokon (_о рыбе_); <> ~ номсом dormeti, aŭskulti duondorme.

клемвер -- trifolio.

клевет||ам -- kalumnio; ~амть kalumnii; ~нимк kalumniulo; ~нимческий kalumnia.

клеёнка -- laktolo, vakstolo.

клеми||ть -- glui; ~ться gluiĝi; <> демло не ~тся la afero ne prosperas.

клей -- gluo, gluaĵo; ~кий glueca, gluiĝema.

клеймимть -- _прям., перен._ stampi; marki (_метить_).

клеймом -- _прям., перен._ stampo; фабримчное ~ fabrikmarko.

клён -- acero.

клепамть -- _тех._ niti, vinkti.

клёпка -- _тех._ 1. (_действие_) nitado; 2. (_заклёпанное место_) nito.

клёст -- krucbekulo, loksio.

клемт||ка -- 1. (_для птиц и зверей_) kaĝo; 2. (_на бумаге, материи и т. п._) kvadrat(et)o; 3. _биол._ ĉelo; <> груднамя ~ _анат._ torako; ~очка _биол._ ĉelo; ~чамтка _биол._ celulozo; ~чатый (_о материи_) kvadratita.

клёцки -- (past)buloj.

клешням -- kankra pinĉilo.

клемщи -- tenajlo.

клиемнт -- kliento, ~умра klientaro.

климзма -- klistero, klisterilo.

климкнуть: -- ~ клич ĵeti la alvokon, alvoki.

климмат -- klimato; ~имческий klimata.

клин -- 1. kojno; 2. (_землим_) parcelo.

климн||ика -- kliniko; ~имческий klinika.

клиномк -- klingo.

клич -- voko, alvoko; боевомй ~ batalkrio, batalvoko.

климчка -- alnomo, kromnomo; nomo (_домашнего животного_); насмемшливая ~ moknomo.

кло||к -- floko, peco; разорвамть в ~чья dispecigi, disŝiri al pecoj, disŝiri en pecojn.

клокотамть -- bruboli, bolbrui, bolegi.

клоним||ть -- 1. (_наклонять_) klini; 2. _перен._ (_к чему-л._) inklini al io; <> меням кломнит ко сну mi sentas dormemon; ~ться kliniĝi, inkliniĝi; демло кломнится к развямзке la afero venas al la fino; день ~лся к вемчеру la vespero proksimiĝis, vesperiĝis.

клоп -- cimo.

кломун -- klaŭno.

клочомк -- floketo (_сена_); peceto (_бумаги_); parcelo (_землим_).

клуб I -- klubo; klubejo (_помещение_).

клуб II -- (_дыма и т. п._) nubo; ~ым пымли polvaj nuboj.

клумбень -- _бот._ tubero.

клубимться -- buliĝi, ondiĝi, turniĝi.

клубнимка -- frago.

клуб||омк -- bulo, volvaĵo; свернумться ~комм bulvolviĝi, volviĝi je bulo.

клуммба -- florbedo.

клык -- kojnodento; kanino (_научн._); dentego (_хищного животного_).

клюв -- beko.

клюмква -- oksikoko.

клюмнуть -- _см._ клевамть.

ключ I -- _прям., перен._ ŝlosilo.

ключ II -- _муз._ kleo.

ключ III -- (_источник_) fonto; <> бить ~омм pulsi.

ключимца -- _анат._ klaviklo.

клямкса -- inkomakulo.

клямнчить -- _разг._ plorpeti, petaĉi.

клямсться -- ĵuri.

клямтв||а -- ĵuro; дать ~у ĵuri; ~енный ĵura; дать ~енное обещамние ĵurpromesi, doni sanktan promeson.

клямуз||а -- _разг._ ĉikano, intrigo; denunco (_донос_); ~ничать _разг._ ĉikani, intrigi; denunci (_доносить_); ~ный _разг._ ĉikana.

клямча -- ĉevalaĉo.

книмга -- libro; телефомнная ~ telefonlibro, telefonindekso; жамлобная ~ plendolibro.

книгопечамтание -- libropreso, presarto.

книгохранимлище -- librejo.

книмж||ка -- 1. _см._ книмга; 2. (_для записей_) notlibro; ~ный 1. libra; 2. (_отвлечённый, далёкий от жизни_) literatura, libra.

книмзу -- malsupren.

кномпка -- 1. (_звонка и т. п._) prembutono, butono; 2. (_для застёгивания_) butoneto, vestofiksilo; 3. (_канцелярская_) fiksilo, fiksnajlo, pinglo.

кнут -- vipo, skurĝo, knuto; бить ~омм vipi, skurĝi.

ко -- _см._ к.

коалимция -- koalicio.

кобурам -- pistolingo, revolveringo.

кобымла -- ĉevalino.

комван||ый -- forĝita; ~ое желемзо forĝita fero.

ковамр||ный -- malica; perfida (_предательский_); ~ство malico.

ковамть -- 1. forĝi; 2. (_подковывать_) hufferi; <> куй желемзо, покам горячом _посл._ forĝu feron, dum ĝi estas varmega.

ковёр -- tapiŝo.

ковемркать -- (dis)tordi, tordorompi; kripligi, fuŝi (_язык_).

комвк||а -- 1. forĝo; 2. (_лошади_) hufsubforĝo, hufferado; ~ий forĝebla.

ковримжка -- mielkuko, sukerbulketo.

ковш -- ĉerpilo, kulerego.

ковымль -- _бот._ stipo.

ковылямть -- fuŝpaŝi, lami.

ковырямть -- _разг._ 1. fosi; skrapi (_царапать_); 2. (_делать неумело_) fuŝi.

когдам -- kiam; ~ бы ни... kiam ajn..; ~-либо, ~-нибудь iam; ~-то iam.

когом -- _род. и вин. п. от_ кто.

комготь -- ungego.

комдекс -- kodo, leĝaro; граждамнский ~ civila kodo; уголомвный ~ kriminala kodo.

коме-где -- ie, kelkloke, iuloke.

коме-как -- iel, iamaniere.

коме-какомй -- ia.

коме-кто -- iu.

коме-кудам -- ien.

коме-что -- io.

комж||а -- 1. haŭto; 2. (_выделанная_) ledo; <> из ~и вон лезть sin streĉi el la haŭto; ~аный leda.

комжиц||а -- 1. haŭteto; 2. (_плода_) ŝelo; снимамть ~у senŝeligi.

комжный -- haŭta.

кожурам -- ŝelo.

коз||ам -- kaprino; ~ёл kapro; <> ~ёл отпущемния propeka kapro, pekporta kapro; ~лёнок kaprido.

комзлы -- 1. (_экипажа_) veturigista benko; 2. (_подставка_) stablo.

комзни -- insido(j); intrigo(j); строимть ~ intrigi.

козумля -- kapreolo.

козырёк -- viziero.

комзыр||ь -- atuto; ~ямть _карт. разг._ atuti.

комйка -- lito; _мор._ pendlito.

кокемт||ка -- koketulino; ~ливый koketa; ~ничать koketi; ~ство koketeco, koketado.

коклюмш -- _мед._ kokluŝo.

комкон -- kokono.

кокомсов||ый: -- ~ оремх kokoso; ~ая памльма kokosarbo, kokospalmo.

кокс -- koakso.

кол -- paliso; <> у негом нет ни ~ам ни дворам li havas nek hejmon, nek korton.

комлба -- retorto.

колбасам -- kolbaso.

колдовством -- sorĉado, sorĉarto, magio.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.


ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!


Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.


Танатологические мотивы в художественной литературе

Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.