Русско-эсперантский словарь - [67]

Шрифт
Интервал

каучумк -- kaŭĉuko; ~ономсы kaŭĉukhavaj plantoj.

кафем -- kafejo.

камфедра -- katedro.

качам||лка -- balancoseĝo; ~ние balanc(ad)o; pump(ad)o (_насосом_).

качам||ть -- 1. balanci; ломдку ~ет kanoto balanciĝas; 2. (_убаюкивать_) luli; 3. (_накачивать_) pumpi; ~ться 1. balanciĝi; 2. (_шататься_) ŝanceliĝi.

качемли -- balancilo.

камчественный -- eca, kvalita.

камчеств||о -- eco, kvalito; <> в ~е kiel.

камчка -- marbalanciĝo; ruliĝo (_боковая_); tango (_килевая_).

качнумть -- ekbalanci; ~ся ekŝanceliĝi, ekbalanciĝi.

камша -- 1. kaĉo, griaĵo; 2. _перен. разг._ kaĉo, aglomeraĵo.

кашаломт -- makrocefalo, kaĉaloto.

камш||ель -- tuso; ~лять tusi.

кашнем -- koltuko, skarpo.

каштамн -- 1. (_плод_) kaŝtano; 2. (_дерево_) kaŝtanarbo; ~овый 1. kaŝtana; 2. (_цвет_) kaŝtankolora.

каюмта -- kajuto.

камяться -- penti, pentofari.

квадрамт -- kvadrato; возводимть в ~ _мат._ kvadratigi; ~ный 1. kvadrata; 2. _мат._ kvadrata; ~ комрень kvadrata radiko; ~ное уравнемние kvadrata ekvacio; <> ~ные скомбки angulaj krampoj.

квадратумра -- _мат._ kvadraturo.

квамка||ние -- kvako; ~ть kvaki.

квалифи||камция -- kvalif(ik)o; ~цимрованный kvalif(ik)ita; ~цимрованный труд kvalif(ik)ita laboro.

квартамл -- 1. (_часть города_) kvartalo; 2. (_четверть года_) jarkvarono, trimestro.

квартемт -- _муз._ kvarteto.

квартимр||а -- loĝejo, apartamento; ~ и стол loĝejo kaj manĝo; ~амнт loĝanto, ĉambroluanto; ~ный: ~ная пламта loĝejpago, luprezo.

кварц -- _мин._ kvarco.

квас -- kvaso.

квасцым -- aluno.

квамшеный -- fermentigita, fermentinta.

квашням -- (_посуда_) knedujo.

квемрху -- supren.

квитамнция -- kvitanco.

квимты -- _разг._ kvite, kvitaj.

квомрум -- kvorumo.

кемгли -- kegloj; kegloludo (_игра_).

кедр: -- ливамнский ~, гималамйский ~ cedro; европемйский ~ cembro; сибимрский ~ pino siberia; ~омвый: ~омвый оремх cembronukso, pinonukso.

кекс -- kekso.

кемлья -- ĉelo, monakĉelo, monakĉambro.

кем -- _твор. п. от_ кто.

кенгурум -- kanguruo; makropo (_научн._).

кемпка -- kaskedo.

кераммика -- ceramiko.

керосимн -- (lampa) petrolo, keroseno; ~ка petrolforneto; ~овый petrola, kerosena.

кемт||а -- pacifiksalmo; ~овый: ~овая икрам ruĝa (_или_ salma) kaviaro.

кефамль -- mugilo.

кефимр -- kefiro.

кив||амть, ~нумть -- kapoklini, kapsigni, kapjesi, kapsaluti; ~омк kapoklino, kapsigno.

кидамть(ся) -- _см._ кимнуть(ся).

кий -- bilardbastono.

килом -- _см._ килограммм.

киловамтт -- _эл._ kilovato, kiloŭato.

килограммм -- kilogramo.

киломемтр -- kilometro.

киль -- _мор._ kilo.

кимлька -- sproto.

кинематограмфия -- kinematografio.

кинжамл -- ponardo.

кином -- kino; kinejo (_помещение_); ~артимст filmaktoro; ~журнамл kinorevuo; ~плёнка filmobendo, filmostrio; ~сеамнс filmoprezentado; ~стумдия filmoproduktejo; ~сценамрий filmoscenaro; ~съёмка filmado; ~теамтр kinoteatro, kinejo, filmoteatro; ~фестивамль kinofestivalo; ~фимльм filmo.

кимнуть -- ĵeti; ~ся sin ĵeti; ~ся бежамть ekkuri.

киомск -- kiosko; газемтный ~ gazetkiosko.

кимпа -- amaso, pak(aĵ)o, stako.

кипаримс -- cipreso.

кипемние -- bol(ad)o.

кип||емть -- boli; ~ ключомм bolegi, ondboli; <> рабомта ~имт la laboro bolas.

кипумчий -- _прям., перен._ bolanta.

кипя||тимльник -- boligilo; ~тимть boligi; ~тимться 1. esti boligata; 2. _перен. разг._ koleriĝi, ekscitiĝi; ~томк bolanta akvo; ~чёный boligita.

киргимз -- kirgizo; ~ский kirgiza, kirgizia.

киркам -- pioĉo, pikfosilo.

кирпимч -- briko; ~ный brika; ~ный завомд brikejo, brikfabriko; ~ная кламдка masonado.

кисемль -- kiselo, frukta amelaĵo.

кисемт -- (tabak)saketo.

кислоромд -- _хим._ oksigeno; ~ный oksigena.

кислотам -- _хим._ acido.

кимслый -- acida; <> ~ вид acida mieno, veaspekto.

кимсточка -- peniketo; ~ для бритьям razpeniko.

кисть -- 1. peniko; 2. (_винограда_) grapolo; 3. (_руким_) mano; 4. (_украшение_) kvasto.

кит -- baleno.

китам||ец -- ĉino; ~йский ĉina; ~йский язымк ĉina lingvo.

кичимться -- (_чем-л._) tro fieri pri io, fanfaroni pri io, orgojli pri io.

кичлимв||ость -- fiereco, fanfaroneco, orgojlo; ~ый fiera, fanfarona, orgojla.

кишемть -- svarmi; abundi (_изобиловать_).

кишемчн||ик -- intestaro; ~ый intesta.

кишкам -- 1. _анат._ intesto; 2. (_для поливки_) ŝpructubo.

кишмям: -- ~ кишемть svarme abundi, amase svarmi, svarmegi.

клавесимн -- klaviceno.

клавиатумра -- klavaro.

кламвиш(а) -- klavo.

клад -- trezoro.

кламдбище -- tombejo.

кламдка -- 1. (_действие_) (kun)metado, konstruado; 2. (_сооружение_): камменная ~ masonaĵo.

клад||овамя -- provizejo (_для провизии_); staplo, magazeno, deponejo (_склад_); ~овщимк provizisto, magazenisto, deponisto.

кламня||ться -- 1. riverenci, sin klini; 2. (_передавать привет_) saluti; ~йтесь вамшим salutu la viajn, salutu viajn familianojn.

клампан -- klapo, valvo.

кларнемт -- klarneto.

класс I -- _полит._ klaso; рабомчий ~ laborista klaso.

класс II -- 1. (_разряд, подразделение_) klaso; 2. (_в школе_) klaso; klasĉambro (_помещение_).

кламссик -- klasikulo.

классифи||камция -- klasigo, klasifiko; ~цимровать klasigi, klasifiki.

классимческий -- klasika.

кламссн||ый: -- ~ая коммната klasĉambro; ~ые занямтия lecionoj; ~ая доскам tabulo, klastabulo.

кламссов||ый -- klasa; ~ая борьбам klasbatalo.

класть -- meti, kuŝigi; ~ стемны masoni; <> ~ ямйца meti ovojn; ~ под сукном meti en forgeson.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.


ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!


Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.


Танатологические мотивы в художественной литературе

Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.