Русско-эсперантский словарь - [64]

Шрифт
Интервал

испытамние -- 1. provo; 2. (_экзамен_) ekzameno; вымдержать ~ sukcesi ekzamenon; 3. (_невзгода_) malfeliĉo.

испымт||анный -- provita, ekzamenita; ~ друг multprovita amiko, sindona amiko; ~амть, ~ывать 1. eksperimenti (_проверить на опыте_); (el)provi (_попробовать_); sperti (_на опыте_); 2. (_ощутить, почувствовать_) senti.

исслемдова||ние -- 1. esplor(ad)o; ekzameno (_проверка_); _мед._ analizo; 2. (_сочинение_) studo, verko; ~тель esploristo, esploranto; ~тельский esplora; ~ть esplori, studi; ekzameni (_проверять_); _мед._ analizi.

исступл||емние -- furiozo; ~ённый furioza.

иссушимть -- (el)sekigi.

иссякамть, иссямкнуть -- konsumiĝi, elĉerpiĝi, sekiĝi; malaperi (_исчезать_).

истекамть -- _см._ истемчь.

истёкший -- (_окончившийся_) pasinta, lasta.

истемрика -- histerio, histeria paroksismo.

истемц -- plendanto, procesanto.

истечемни||е -- 1. (_действие_) elfluo; 2. (_окончание_) paso; по ~и времмени post paso de la tempo, post kelka tempo.

истемчь -- (_окончиться_) pasi; срок истёк la dato pasis; <> ~ кромвью sangi, sangoperdi.

имстина -- vero, veraĵo.

имстин||ный -- vera; aŭtentika (_подлинный_); ~ная прамвда fakta vero.

истомк -- elflu(ej)o; riverfonto, riverkomenco (_реки_).

истолковам||ние -- interpret(ad)o; klarigo (_объяснение_); ~ть interpreti; klarigi (_объяснить_).

истоломчь -- dispisti, dispecetigi.

истомимться -- laciĝi; elturmentiĝi (_измучиться_).

истомлённый -- lacigita, laca.

истомр||ик -- historiisto; ~имческий historia; ~имческий материалимзм historia materialismo; ~имческая побемда epokfara venko; ~ия 1. (_наука_) historio; 2. (_рассказ_) rakonto, historio.

истомчник -- 1. fonto; 2. _перен._ fonto; komenco (_начало_); deveno, origino (_происхождение_); знать из достовемрных ~ов scii el bonaj fontoj; 3. (_письменный памятник_) kompilfonto.

истощамть -- _см._ истощимть.

истощ||емние -- konsumiĝo; _мед._ inanicio; ~ённый elĉerpita, konsumita, malgrasiĝinta; ~имть elĉerpi (_исчерпать_); konsumi (_употребить_).

истрамтить -- elspezi (_издержать_); konsumi (_потребить_).

истребимтель -- _ав._ ĉasa aviadilo, ĉasaviadilo, destrojero; ~ный eksterma; ~ная авиамция ĉasa aviadilaro.

истреб||имть -- ekstermi; ~лемние eksterm(ad)o; ~лямть _см._ истребимть.

истрепамть -- eluzi (_износить_); ĉifonigi (_одежду, книгу_); ~ся ĉifoniĝi.

имстый -- vera, efektiva, natura.

истязам||ние -- turment(ad)o, tortur(ad)o; ~ть turmenti, torturi.

исхомд -- eliro; fino (_конец_); rezulto (_результат_).

исходимть I -- (_много ходить_) multmarŝi, tramarŝi.

исходимть II -- 1. (_происходить, выходить_) deveni, fonti; 2. (_основываться на чём-л._) sin bazi sur; <> ~ кромвью perdi multan sangon.

исхомдный -- elirpunkta; komenca (_начальный_); origina (_изначальный_).

исхудам||лый -- malgrasa, malgrasiĝinta, maldika; ~ть malgrasiĝi, maldikiĝi.

исцел||емние -- resanigo, resaniĝo; ~имть, ~ямть resanigi.

исчез||амть -- _см._ исчемзнуть; ~новемние malapero, foriĝo, ekmanko.

исчемзнуть -- malaperi, foriĝi; foriri (_уйти_); ekmanki (_пропасть_).

исчемрп||ать, ~ывать -- elĉerpi; вопромс ~ан la problemo estas decidita; ~ывающий plena, kompleta, elĉerpa, senmanka.

исчислемние -- kalkul(ad)o; дифференциамльное ~ diferenciala kalkulo; интеграмльное ~ integrala kalkulo.

исчимсл||ить, ~ямть -- (el)kalkuli.

итамк -- sekve, do, nu; tial (_поэтому_).

итальямн||ец -- italo, italiano; ~ский itala, italia, italiana.

и т. д. -- (и так дамлее) k.t.p., ktp (kaj tiel plu).

итомг -- sumo, resumo, tutaĵo, entuto, la tuto; _перен._ rezulto; в ~е resume; _перен._ rezulte; подводимть ~ resumi, sumigi.

итогом -- entute, sume, resume; kune (_вместе_).

и т. п. -- (и томум подомбное) k.t.p., ktp (kaj tiel plu); k.sim., k.s., ks. [kaj simila(j)].

их -- 1. _род. и. вин. п. от_ оним; 2. _в знач. мест. притяж._ iliaj.

ищемйка -- 1. (_собака_) serĉhundo, ĉashundo, spurhundo; 2. _перен._ (_сыщик_) spiono.

июмль -- julio; ~ский julia.

июмнь -- junio; ~ский junia.

йог -- jogano.

йод -- jodo; ~истый joda.

к -- (_ко_) _предлог_ 1. (_по направлению к_) al; плыть к бемрегу naĝi al la bordo; обращамться к комум-л. sin turni al iu; приблимзиться к комум-л. proksimiĝi al iu; 2. (_при указании срока_) por, je; к замвтрашнему дню por morgaŭ; я придум к трём часамм mi venos je la tria; 3. (_по отношению к_) al; любомвь к демтям amo al infanoj; любомвь к ромдине amo al la patrio; довемрие к комум-л. konfido al iu; он внимамтелен ко мне li estas zorgema al mi; 4. (_для_) por; к чемум эмто? por kio ĝi estas?; к замвтраку por matenmanĝo; к обемду por tagmanĝo; <> к вамшим услумгам al via dispono; лицомм к лицум vizaĝo kontraŭ vizaĝo; к счамстью por la feliĉo; к томум же aldone, ankaŭ.

кабамк -- drinkejo, taverno.

каба||лам -- _ист., перен._ sklaveco; помемщичья ~ servuto; ~льный sklaviga.

кабамн -- 1. apro; 2. (_самец свиньи_) virporko.

кабарем -- kabareto.

кабачомк -- _бот._ kukurbeto.

камбель -- kablo.

кабимна -- kajuto, ĉambreto.

кабинемт -- 1. kabineto; ~ врачам kabineto de kuracisto; 2. _полит._ kabineto; ~ минимстров kabineto de ministroj, ministraro.

каблумк -- kalkanumo.

каботамж -- _мор._ apudborda navigado; ~ный apudborda; ~ное пламвание apudborda navigado; ~ное сумдно bordŝipo.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М.


ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!


Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.


Танатологические мотивы в художественной литературе

Монография представляет собой комплексное исследование функционирования танатологических мотивов в художественной литературе. Опираясь на богатые традиции изучения проблемы смерти в гуманитарной танатологии и литературоведении, автор выделяет специфическую область знания – литературоведческую танатологию, призванную выявлять и систематизировать танатологические элементы в литературе. Точкой отсчета для литературоведческих изысканий в этой сфере выбирается теория мотива, позволяющая сконцентрировать внимание на роли одного компонента текста в организации произведения, авторской творческой системы и даже исторически обусловленной художественной парадигмы.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.