Русско-эсперантский словарь - [43]

Шрифт
Интервал

духим -- parfumo.

духовемнство -- pastraro, klerikaro, ekleziularo.

духомвка -- bakforno, rostforno.

духомвный -- 1. spirita; 2. (_относящийся к религии_) eklezia.

духовомй: -- ~ инструмемнт blovinstrumento; ~ оркемстр blovorkestro.

духотам -- sufokanta varmego, premaero.

душ -- duŝo.

душ||ам -- animo; <> в глубинем ~им profundanime; скомлько ~ем угомдно kiom animo deziras (_или_ volas); жить ~ в ~у vivi konkorde; не имемть ни грошам за ~омй esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo; у негом ~ в пямтки ушлам lia animo forkuris en la pinton de la piedo.

душевнобольномй -- mense (_или_ psike) malsana, freneza.

душемвный -- 1. (_сердечный_) anima, bonkora; sincera (_искренний_); 2. (_психический_) psika.

душимстый -- aroma, bonodora, parfuma.

душимть -- 1. (_убивать_) sufoki, strangoli; 2. (_стеснять дыхание_) sufoki.

душимться -- (_духами_) sin parfumi.

думшно -- _безл._ varmege, sufoke, premaere; тут ~ ĉi tie estas varmege; мне ~ mi sentas sufokon.

дуэмль -- duelo.

дуэмт -- dueto.

дымбом: -- вомлосы встамли ~ la haroj hirtiĝis.

дыбым: -- встать на ~ baŭmi.

дым -- fumo; ~имть, ~имться fumiĝi; ~ка vualo; ~ный fuma, multfuma; ~овомй fuma; ~овамя завемса fumkurteno.

дымохомд -- fumtubo.

дымня -- melono.

дыр||ам -- truo; ~ямвый truhava.

дыхамние -- spiro, spirado.

дыхам||тельный: -- ~тельное гомрло spirkanalo, trakeo; ~тельные путим spiraj vojoj.

дышамть -- spiri; <> ~ здоромвьем esti plensana, flori per sano.

дьямвол -- diablo.

дюмжина -- dekduo.

дюмны -- duno, dunoj.

дямдя -- onklo.

дямтел -- pego.

евамнгелие -- evangelio.

евремй -- judo; hebreo (_в древней Палестине_); ~ский juda; hebrea (_древнееврейский_).

европемец -- eŭropano.

европемйский -- eŭropa, eŭropana.

егимпетский -- egipta.

египтямнин -- egipto.

егом -- 1. _вин. п. от_ он, оном; 2. _в знач. притяж. мест._ lia, ĝia (_в зависимости от смысла_).

едам -- 1. (_действие_) manĝ(ad)o; 2. (_пища_) nutraĵo; manĝaĵo (_блюдо_).

едвам -- 1. _союз_ (_лишь, только_) apenaŭ; ~ мы отъемхали, как началсям дождь apenaŭ ni forveturis, ekpluvis; tuj post kiam ni forveturis, ekpluvis; 2._нареч._ (_с трудом_) apenaŭ; он ~ умемет играмть в шамхматы li apenaŭ ludas ŝakon; 3. _нареч._ (_чуть_) preskaŭ; он ~ не упамл li preskaŭ falis; <> ~ ли dube, dubinde, malcerte.

единемни||е -- unueco; в ~и симла unueco estas forto.

единим||ца -- unuo (_тж. отметка_); ~чный sola, unufoja; unuopa (_в одиночку_).

единовремменн||ый -- unufoja; ~ое посомбие unufoja monhelpo (_или_ subvencio).

единогламсн||о -- ĉiuvoĉe; unuanime (_единодушно_); ~ый ĉiuvoĉa, unuanima.

единодумш||ие -- unuanimeco, solidareco; ~ный unuanima, solidara.

единолимчн||ик -- individua kamparano (_или_ vilaĝano); ~ый individua, unupersona.

единомымшленник -- 1. samideano; 2. (_сообщник_) kunaganto, kunkulpulo.

единоначамлие -- unugvidanteco, unuestreco, unupersona administrado (_или_ direktado).

единообрамз||ие -- unuformeco; ~ный unuforma.

едимнственн||ый -- sola, nura; ~ в своём ромде unika; ~ сын solfilo, sola filo; ~ое числом _грам._ singularo, ununombro.

едимнство -- unueco.

едимный -- unueca, unuiĝinta (_объединённый_); ~ фронт рабомчего кламсса unueca fronto de laborklaso.

емдкий -- 1. kaŭstika; koroda (_разъедающий_); 2. _перен._ sarkasma, ironia, pikanta, satira, akra, mordanta.

едомк -- manĝanto; buŝo (_рот_).

её -- 1. _род. и вин. п. от_ онам; 2. (_в знач. притяж. мест._) ŝia, ĝia (_в зависимости от смысла_).

ёж -- erinaco.

ежевимка -- rubuso.

ежегомдн||ик -- jarlibro; ~ый ĉiujara.

ежеднемвн||о -- ĉiutage; ~ый ĉiutaga.

ежемемсячный -- ĉiumonata.

ежеминумтно -- ĉiuminute.

еженедемльн||ик -- ĉiusemajna gazeto (_или_ revuo); ~ый ĉiusemajna.

ежомв||ый: -- держамть в ~ых рукавимцах _разг._ teni en feraj manoj.

езд||ам -- vetur(ad)o; rajdado (_верхом, на велосипеде_); trot(ad)o (_рысью_); trafiko (_уличное движение_); в трёх часамх ~ым je tri horoj da vetur(ad)o.

емздить -- 1. veturi, rajdi (_верхом_); (bi)cikli (_на велосипеде_); 2. (_путешествовать_) vojaĝi.

ей -- _дат. и твор. п. от_ онам.

емле -- (_едва_) apenaŭ; 2. (_с трудом_) pene.

ёлка -- abio; piceo (_научн._); новогомдняя ёлка novjara arbo; рождемственская ~ kristnaska arbo.

еломвый -- abia; picea (_научн._); ~ лес abiaro, picearo.

ёлочка -- abieto.

ель -- abio; piceo (_научн._).

ёмк||ий -- kapacita, multenhava, vasta, ampleksa; ~ость kapacito, ujeco, ampleks(ec)o; мемры ~ости kubaj (_или_ kapacitaj) mezuroj.

емум -- _дат. п. от_ он, оном.

еномт -- prociono.

епимскоп -- episkopo.

емресь -- herezo, herezaĵo.

ёрзать -- _разг._ svingmoviĝi, maltrankvile sidi.

ерундам -- _разг._ absurdo, sensencaĵo.

емсли -- se; ~ бы se.

естемственн||о -- nature; ~ый natura.

естество||вемд -- naturscienculo; ~знамние naturscienco.

есть I -- (_принимать пищу_) manĝi.

есть II -- 1. (_3 л. ед. ч. наст. вр. гл._ быть) estas; 2. _безл._: ~ ли надемжда? ĉu ekzistas espero?; ~ ли у вас значомк? ĉu vi havas (_или_ posedas) insignon?

ефремйтор -- ĉefsoldato.

емхать -- 1. _см._ емздить; ~ на парохомде ŝipveturi; ~ по момрю marveturi; 2. (_уезжать_) forveturi.

ехимдный -- malica, rikanema, ruzega.

ещё -- ankoraŭ; ree, denove, plue (_снова_); ~ раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Набоков, писатель, манифест

Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.


О семантической структуре словообразовательно-этимологических гнёзд глаголов с этимологическим значением ‘драть’ в русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Античный мир «Игры престолов»

Американскому писателю Джорджу Мартину в эпопее «Песнь Льда и Пламени» удалось создать уникальную вселенную, вымышленную, но основанную на огромном культурном наследии человечества. И книги, и сериал, снятый на их основе, привлекают внимание не только миллионов фанатов по всему миру, но и ученых, которым интересно находить исторические параллели и на их основе строить предположения относительно окончания этой грандиозной истории.В данной книге мир «Песни Льда и Пламени» рассматривается с точки зрения истории, культуры, литературы Античности.


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).