Русско-эсперантский словарь - [36]
громамд||а -- amasego, multego; ~ный grandega, kolosa, giganta; vastega (_обширный_).
громим||ла -- bandito; ~ть frakasi; ~ть врагам frakasi malamikon.
громм||кий -- 1. laŭta; brua (_шумный_); 2. _перен._ (_известный_) fama; ~ко laŭte.
громкоговоримтель -- laŭtparolilo.
громов||омй -- tondra; восклимкнуть ~ымм гомлосом ekkrii per tondra voĉo.
громогламсн||о -- laŭtvoĉe, tondravoĉe; ~ый laŭtvoĉa, tondravoĉa.
громоздимть -- amasigi; ~ся amasiĝi.
громомздкий -- grandampleksa.
громоотвомд -- fulmoŝirmilo.
громыхамть -- tondri.
гроссмемйстер -- grandmajstro.
грот -- groto.
громхнуться -- falegi.
громхот -- frapobruo (_от падения_); tondrobruo (_грома_); bruo (_колёс и т. п._); ~ать bruegi; tondri (_о громе_).
грош -- groŝo; <> эмто ~ам ломманого не стомит ĉi tio ne valoras eĉ kupran groŝon; ни в ~ не стамвить _разг._ plene neglekti, opinii senvalora; ~омвый malkarega, senvalora.
грубим||ть -- esti malĝentila, esti malafabla; ~ямн malĝentilulo, arogantulo.
грумб||ость -- (_невежливость_) malafableco, malĝentileco; ~ый (_невежливый_) malafabla, malĝentila, kruda; <> ~ая ошимбка grava eraro.
грумда -- amaso.
грудимнка -- (_часть туши_) brustviando.
грудн||омй: -- ~амя клемтка torako; ~ ребёнок bebo, suĉinfano.
грудь -- 1. brusto; torako (_грудная клетка_); 2. mamo (_железам_); busto (_бюст_); кормимть ~ю mamnutri; <> стоямть ~ю за когом-л. defendi iun senrezerve.
груз -- 1. ŝarĝo, transportaĵo; kargo (_судна_); 2. pezo (_тяжесть_); portaĵo (_ноша_).
грузимло -- _рыб._ fiŝkapta pezilo.
грузимн -- kartvelo; ~ский kartvela.
грузимть -- ŝarĝi; kargi (_на судно_).
грумзный -- peza, multpeza, masiva; korpulenta (_о человеке_).
грузов||имк -- ŝarĝaŭto, kamiono; ~омй ŝarĝa; ~омй парохомд kargoŝipo; ~оме движемние ŝarĝtrafiko.
грузооборомт -- vartrafiko.
грузоподъёмность -- ŝarĝtena forto, ŝarĝa kapacito.
грумзчик -- ŝarĝisto, ŝarĝlaboristo.
грунт -- 1. (_почва_) grundo; 2. _жив._ grundfarbo; ~овамть _жив._ grundfarbi; ~овомй; ~овыме вомды subteraj torentoj (_или_ akvoj); ~овамя доромга tervojo.
грумппа -- grupo.
группир||овамть -- grupigi; ~овамться grupiĝi; ~омвка anaro, grupo; _полит._ partieto; _презр._ partietaĉo, koterio.
грустимть -- malĝoji, malgaji, melankolii, sopiri.
грумстн||о -- malgaje, melankolie; ~ый malgaja, melankolia, sopira, malĝoja.
грусть -- malgajo, malĝojo.
грумш||а -- 1. (_плод_) piro; 2. (_дерево_) pirarbo; ~евимдный pirforma.
грымжа -- _мед._ hernio.
грызням -- _разг._ 1. (_о собаках_) hundbatalo; 2. _перен._ kverel(ad)o.
грызть -- _прям., перен._ rodi, mordi: ~ся 1. intermordadi; 2. _перен._ kvereli.
грызумн -- rodulo, rodbesto.
грядам -- 1. (_грядка_) bedo; 2. (_гор_) montĉeno.
грямдка -- _см._ грядам 1.
грядумщий -- estonta, venonta, futura.
грязелечемние -- ŝlimkuracado.
грямзи -- _мед._ kuracŝlimo, ŝlimkuracejo.
грямзный -- malpura, kotkovrita.
грязь -- koto, malpuraĵo.
грямнуть -- 1. (_о громе, музыке и т. п._) eksoni, ektondri; 2. _перен._ neatendite komenciĝi.
губам I -- lipo; надумть гумбы fari malkontentan mienon.
губам II -- _геогр._ golfo.
губим||тельный -- pereiga, fatala; ~ть pereigi.
гумбка -- spongo.
губн||омй -- 1. lipa; ~амя помамда ruĝigilo, lipkrajono, lippomado; 2. _лингв._ labiala.
гудемние -- zumado; (siren)fajfego (_гудка, сирены_); voĉzumado (_толпы_).
гудемть -- zumi; (siren)fajfegi (_о гудке, сирене_).
гудомк -- fajfilego, sireno; sirensignalo (_автомобильный_).
гул -- obtuza bruo; ~кий brusona, resonanta.
гулям||нье -- promenado; наромдное ~ popolfesto, karnavalo; ~ть promeni.
гуман||имзм -- humanismo; ~имст humanisto.
гуманитамрн||ый -- humanisma; ~ые наумки sociaj sciencoj.
гумамнн||ость -- humaneco; ~ый humana.
гумном -- garbejo, draŝejo.
гурт -- aro; ~ скотам brutaro.
гурьбам -- stratkompanio, marŝantaro.
гумсеница -- 1. _зоол._ raŭpo; 2. _тех._ raŭpo.
гусимн||ый -- ansera; ~ое самло ansera sebo (_или_ graso); <> ~ая комжа anserhaŭto.
густемть -- densiĝi.
густ||омй -- densa; foliriĉa (_o листве_); ~ое населемние densa loĝantaro; ~отам denseco.
гус||ь -- ansero; <> как с ~я водам ĉio glitas kvazaŭ akvo de ansero.
гуськомм -- karavane, unu post la alia.
гуталимн -- ciro, botŝmiraĵo.
гумща -- 1. (_кофейная_) feĉo; 2. (_лемса_) arbardensejo, densaĵo.
да I -- _частица_ 1. (_утвердительная_) jes; 2. (_пусть_): да здрамвствует Совемтская Амрмия vivu la Sovetia Armeo.
да II -- _союз_ 1. (_соединительный_) kaj; он да я li kaj mi; 2. (_противительный_) sed; я охомтно сдемлал бы эмто, да у меням нет времмени mi volonte farus tion, sed mi ne havas tempon.
давам||ть -- _см._ дать; ~й(те) читамть ni legu; ~йте! ek!, ni komencu!
давимть -- 1. premi; 2. (_раздавливать, уничтожать_) dispremi; 3. (_угнетать_) premegi, subpremi; 4. (_выжимать_) elpremi.
давимться -- misgluti; <> ~ от смемха sufokiĝi pro rido.
дамвка -- interpuŝo.
давлемние -- _в разн. знач._ premo, premado; повымшенное ~ hipertensio; понимженное ~ hipotensio; оказамть ~ influi.
дамвн||ий -- delonga, delonge pasinta; с ~их пор de longa tempo.
давном -- delonge, antaŭ longe.
дамвность -- 1. templongeco; 2. _юр._ preskripto.
дамже -- eĉ.
дамлее -- plu, poste; <> и так ~ kaj tiel plu; _сокр._ k.t.p.
далёкий -- 1. (_отдалённый_) malproksima, fora; 2. _перен._ fora.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Американскому писателю Джорджу Мартину в эпопее «Песнь Льда и Пламени» удалось создать уникальную вселенную, вымышленную, но основанную на огромном культурном наследии человечества. И книги, и сериал, снятый на их основе, привлекают внимание не только миллионов фанатов по всему миру, но и ученых, которым интересно находить исторические параллели и на их основе строить предположения относительно окончания этой грандиозной истории.В данной книге мир «Песни Льда и Пламени» рассматривается с точки зрения истории, культуры, литературы Античности.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).