Русско-английский разговорник - [9]
- The number is unlisted.
Можно мне набирать напрямую? - Can I dial directly?
Извините, Вы ошиблись номером. - I’m sorry, you have the wrong number.
Его сейчас нет. - He’s not in now.
Она сейчас говорит по другому телефону. - She’s on another line now.
Не кладите трубку, пожалуйста. - Hold the line, please.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. - Don’t hang up yet, please.
Я перезвоню позже. - I’ll call again later.
Добавочный 212, пожалуйста. - Give me extension 212 (two-one-two), please.
Кто говорит? - Who is calling, please?
Как это пишется? - How do you spell that?
Я ошибся номером. - I got the wrong number.
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. - Please ask him to call me.
Я слушаю. - Go ahead.
Вы можете ему кое-что передать? - Could you leave a message?
Когда он вернется? - What time is he expected back?
Спасибо за звонок. - Thank you for calling.
В банке
Вклад / снятие денег
До которого часа открыт банк? - How late is the bank open?
Я хотел бы открыть счет. - I would like to open an account.
Я хочу снять со счета … - I want to withdraw...
Я хочу открыть сберегательный счет. - I’d like to open a saving account, please.
Я хочу положить на счет немного денег. - I’d like to deposit some money.
Вот мое удостоверение. - This is my identification.
Как быстро можно это сделать? - How quickly can this be done?
Обмен валюты
Где я могу обменять деньги? - Where can I change money?
Какой обменный курс доллара? - What is the exchange rate for dollars?
Разменяйте мне, пожалуйста, пять фунтов. - Can you give me change for five pounds?
Я хотел бы обналичить дорожный чек. - I would like to cash this traveler’s check.
Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру? - Could you break this 100 (hundred) dollar bill?
Разменяйте, пожалуйста, эту купюру. - Could you give me change for this bill?
Не могли бы Вы часть дать мелочью? - Could you include some small change too?
Мне нужна мелочь. - I’d like some change.
Мне нужны монеты всех достоинств. - I’d like coins of all sizes, please.
В поезде
Как мне добраться отсюда туда? - How can I get to this place from here?
Какие поезда идут в Чикаго? - Which line goes to Chicago?
Сколько стоит билет до Парижа? - How much for a ticket to Paris?
Сколько стоит билет до Рима? - What is the fare to Rome?
Мне нужен билет до Лондона. - I would like a ticket to London.
Два билета туристического класса. - I would like two tourist class tickets.
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. - I’d like to reserve a seat on this train.
Мне нужно делать пересадку? - Do I have to change trains?
Где мне делать пересадку? - Where should I change trains?
С какой платформы отправляется поезд? - Which platform does the train depart from?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? - I missed the train. When does the next one depart?
Это прямой поезд на Ганбург? - Is this a direct train to Humburg?
Этот поезд идет в Лондон? - This train goes to London, doesn’t it?
Как долго будет задержка. - How long is the delay?
Это поезд скорый или пригородный? - Is this train an express or a local?
Здесь есть вагон ресторан? - Is there a dining car?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? - Is the dining car at the front or rear of the train?
Это место занято? - Is this seat taken?
Я думаю, это место мое. - I think this is my seat.
Я предпочитаю место у окна. - I prefer a seat by the window.
Здесь очень жарко ( холодно ) - It is very hot (cold) here.
Можно открыть окно? - May I open the window?
Где мы сейчас проезжаем? - Where are we passing now?
Сколько времени поезд здесь стоит? - How long does the train stop here?
Где следующая остановка? - Where is the next stop?
На какой остановке мне выходить? - Which stop should I get off at?
Сколько остановок отсюда? - How many stops from here?
До скольких работает метро? - How late does the subway run?
На корабле
Во сколько отплытие? - When does it sail?
Когда посадка? - What time do we board?
Где я могу сесть на корабль? - Where can I board the ship?
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. - Would you please show me to my cabin?
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). - I would like to have breakfast in my cabin (room).
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. - I’d like to reserve a deck chair.
В какое время я могу пообедать? - What time can I dine?
В автобусе
Билет туда и обратно, пожалуйста. - I would like a round-trip ticket, please.
Этот автобус идет туда? - Does this bus go to that place?
Когда идет следующий автобус в аэропорт? - What time does the next bus for airport leave?
Это расписание еще действует? - Is this bus schedule current?
Сколько стоит билет туда и обратно? - What’s the round-trip fare?
Сколько времени действителен обратный билет? - How long is a round-trip good for?
Сколько стоит билет туда? - How much is the fare to this place?
Как долго ехать до центра? - How long will it take to go downtown?
Я хочу сдать билет. - I want to cancel this ticket.
Вызовите для меня такси. - Would you call a taxi for me, please?
Где мы можем взять такси? - Where can we get a taxi?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. - Take me to this address, please.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.
Один из самых влиятельных мифотворцев современности, человек, оказавший влияние не только на литературу, но и на массовую культуру в целом, создатель «Некрономикона» и «Мифов Ктулху» – Говард Филлипс Лавкрафт. Именно он стал героем этой книги, в своем роде уникальной: биография писателя, созданная другим писателем. Кроме того многочисленные цитирования писем Г. Ф. Лавкрафта отчасти делают последнего соавтором. Не вынося никаких оценок, Лайон Спрэг де Камп объективно рассказывает историю жизни одной из самых противоречивых фигур мировой литературы.
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.