Русская литература: страсть и власть - [150]

Шрифт
Интервал

Что касается Бориса Николаевича Бугаева, то есть Андрея Белого, он роман считал неудачей. Он написал второй вариант, вышедший в Петрограде в 1922 году в издательстве «Эпоха», потом воспроизведенный с последней правкой в 1928 году уже в Ленинграде. В этой правке Белый показал, как ловко он умеет портить собственный роман. Тем не менее вторая редакция более адекватно отвечала давнему бугаевскому замыслу – встроить в прозу поэтический ситец. Другое дело, что изобразительность Белого избыточна, его повторы гипнотизируют, это, повторю, проза не рассказывающая и даже не показывающая, а проза, вводящая в состояние. Начните читать – и вы проникнетесь состоянием Николая Аполлоновича, его страстной любовью к отцу, и ненавистью к нему, и недоверием к нему, и тем эдиповым комплексом, который заставляет его любить и ненавидеть отца. Вы проникнетесь духом города; нельзя точнее, лучше почувствовать Петербург, чем читая в главе первой подглавку «Квадраты, параллелепипеды, кубы», где ритмической прозой описаны петербургские здания, пролетающая мимо них лакированная карета. Собственно говоря, и роман начался с галлюцинаций: Белому явилась черная лакированная карета, что несется по улицам города под красным, болезненно-красным небом, которое бывает иногда по ночам при сильном освещении. Он и роман назвал «Лакированная карета», это Вячеслав Иванов заставил его переименовать книгу уже перед сдачей в печать. Этот роман, ничего не сообщая, заставляет испытать и озноб, и жажду мести. Ключевая сцена в романе – появление Николая Аполлоновича в красном домино во время маскарада, он собирается отомстить Лихутиной за измену; и это красное домино и красный фонарь кареты, говорит Белый, – два цветовых пятна на темно-серой трагифарсовой маске Петербурга. И вы испытаете эту нервную дрожь человека, который стоит на мосту, собираясь то ли сбросить сардинницу в воду, то ли броситься самому.

Вечный спор: справедливо ли было решение Белого писать всю книгу ритмической прозой. Маршак, автор довольно дельной статьи о русском модернизме, пишет:

Андрей Белый подчинил свою прозу четкому, почти стихотворному ритму. И читать эту сложную, размеренную прозу было так же утомительно, как ходить по шпалам.

Может быть, применительно к «Москве», которая вся написана «капустным гекзаметром», как это назвал Набоков, это верно, но применительно к «Петербургу» – нет. Потому что «Петербург» – это книга, во-первых, с очень разнообразными инверсиями. Сам Белый писал:

В исследовании Иванова-Разумника отмечено анапестическое, насыщенное паузами строение первой редакции «Петербурга» и амфибрахичность словесной ткани второго издания в связи с изменением отношения автора к сюжету романа.

И во-вторых, это не утомительно. Мы же не говорим, что нам утомительно читать «Евгения Онегина». Как справедливо замечает тот же Сухих, «Русская проза началась двумя жанровыми монстрами: романом в стихах и поэмой в прозе». «Мертвые души» и «Евгений Онегин» стоят в начале русской литературы. И поэтому для нас естественно писать вне жанров, все интересное в жанрах давно написано. Для нас естественно создавать прозу – поэтический синтез, как в «Симфониях» Белого, – и в Северной, первой, героической, и в Симфонии второй, драматической, где достигнут музыкальный эффект за счет неравномерного, с неравными промежутками повтора некоторых фраз. Гениальная «Северная» написана в двадцать один год. Это музыкальная книга, книга, которая звучит в руках. Точно так же звучит и вторая симфония: именно эти нерегулярные повторы создают в ней странную мелодию, создают ощущение симфоническое, музыкальное; три сюжетные линии, темы переплетаются, создают симфоническое построение. Одна тема разговаривает с другой, врывается третья. Про что – неважно. Симфонию нельзя рассказать. Как замечательно однажды сказал Александр Градский: «Если бы то, о чем рассказывает музыка, можно было написать словами – музыки бы не было». И эта музыка у Белого есть и в романе. Поэтому «Петербург» – чтение прежде всего симфоническое, прежде всего музыкальное, а смысл этой книги не так уж важен.

И тем не менее он есть. Смысл этой книги – чувство обреченности, порожденное состоянием Российской империи в 1915 году. В 1905-м это состояние было не так отчетливо. Когда Белому предъявляли упрек, что он в прошлое вчитывает, вдумывает более поздние вещи, он всегда охотно соглашался и говорил: «Да мало ли там много анахронизмов. В пятом году и трамвай по Петербургу не ходил». Более того, петербуржане – знатоки города заметили, что в том районе, в котором происходит действие, нет ни одного атланта, есть кариатиды. Белый путает атлантов и кариатид, но мы ему прощаем. Ему же нужен лейтмотив бороды, бородатая маска в частности, бородатые мужики, которые промелькивают в толпе. Пусть у него стоит бородатый атлант, ему так нужно.

Сегодняшний «Петербург» – это, к сожалению, памятник самому себе, и у Белого это сказано открытым текстом. Империя Петра закончилась, ей на смену не пришел Восток. Что придет ей на смену, мы можем только догадываться. Даже сегодня это теряется во тьме. Но и в нашей участи, участи доживающих, есть свое историческое величие, и роман Белого именно о том: как ощутить это величие промозглым петербургским днем или, как говорит петербургский писатель Валерий Попов, «нашим черным днем и нашей белой ночью». Насладимся же последним прощальным ощущением того, чего не будет больше никогда.


Еще от автора Дмитрий Львович Быков
Июнь

Новый роман Дмитрия Быкова — как всегда, яркий эксперимент. Три разные истории объединены временем и местом. Конец тридцатых и середина 1941-го. Студенты ИФЛИ, возвращение из эмиграции, безумный филолог, который решил, что нашел способ влиять текстом на главные решения в стране. В воздухе разлито предчувствие войны, которую и боятся, и торопят герои романа. Им кажется, она разрубит все узлы…


Истребитель

«Истребитель» – роман о советских летчиках, «соколах Сталина». Они пересекали Северный полюс, торили воздушные тропы в Америку. Их жизнь – метафора преодоления во имя высшей цели, доверия народа и вождя. Дмитрий Быков попытался заглянуть по ту сторону идеологии, понять, что за сила управляла советской историей. Слово «истребитель» в романе – многозначное. В тридцатые годы в СССР каждый представитель «новой нации» одновременно мог быть и истребителем, и истребляемым – в зависимости от обстоятельств. Многие сюжетные повороты романа, рассказывающие о подвигах в небе и подковерных сражениях в инстанциях, хорошо иллюстрируют эту главу нашей истории.


Орфография

Дмитрий Быков снова удивляет читателей: он написал авантюрный роман, взяв за основу событие, казалось бы, «академическое» — реформу русской орфографии в 1918 году. Роман весь пронизан литературной игрой и одновременно очень серьезен; в нем кипят страсти и ставятся «проклятые вопросы»; действие происходит то в Петрограде, то в Крыму сразу после революции или… сейчас? Словом, «Орфография» — веселое и грустное повествование о злоключениях русской интеллигенции в XX столетии…Номинант шорт-листа Российской национальной литературной премии «Национальный Бестселлер» 2003 года.


Орден куртуазных маньеристов

Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».


Девочка со спичками дает прикурить

Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.


Борис Пастернак

Эта книга — о жизни, творчестве — и чудотворстве — одного из крупнейших русских поэтов XX пека Бориса Пастернака; объяснение в любви к герою и миру его поэзии. Автор не прослеживает скрупулезно изо дня в день путь своего героя, он пытается восстановить для себя и читателя внутреннюю жизнь Бориса Пастернака, столь насыщенную и трагедиями, и счастьем. Читатель оказывается сопричастным главным событиям жизни Пастернака, социально-историческим катастрофам, которые сопровождали его на всем пути, тем творческим связям и влияниям, явным и сокровенным, без которых немыслимо бытование всякого талантливого человека.


Рекомендуем почитать
Большая книга о любимом русском

Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Именной указатель

Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.


О семантической структуре словообразовательно-этимологических гнёзд глаголов с этимологическим значением ‘драть’ в русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лекции по философии постмодерна

В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.


Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II

Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.


СССР — страна, которую придумал Гайдар

Знаменитая лекция Быкова, всколыхнувшая общественное мнение. «Аркадий Гайдар – человек, который во многих отношениях придумал тот облик Советской власти, который мы знаем. Не кровавый облик, не грозный, а добрый, отеческий, заботливый. Я не говорю уже о том, что Гайдар действительно великий стилист, замечательный человек и, пожалуй, одна из самых притягательных фигур во всей советской литературе».


Иван Бунин. Поэзия в прозе

«Как Бунин умудряется сопрячь прозу и стихи, всякая ли тема выдерживает этот жанр, как построен поздний Бунин и о чем он…Вспоминая любимые тексты, которые были для нас примером небывалой эротической откровенности»…


Ангелы и демоны Михаила Лермонтова

Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию причины дуэли, объясняет самоубийственную стратегию Лермонтова и рассказывает, как ангельские звуки его поэзии сочетались с тем адом, который он всегда носил в душе.


Маяковский. Самоубийство, которого не было

«Нам, скромным школьным учителям, гораздо приличнее и привычнее аудитория класса для разговора о русской классике, и вообще, честно вам сказать, собираясь сюда и узнав, что это Большой зал, а не Малый, я несколько заробел. Но тут же по привычке утешился цитатой из Маяковского: «Хер цена этому дому Герцена» – и понял, что все не так страшно. Вообще удивительна эта способность Маяковского какими-то цитатами, словами, приемами по-прежнему утешать страждущее человечество. При том, что, казалось бы, эпоха Маяковского ушла безвозвратно, сам он большинством современников, а уж тем более, потомков, благополучно похоронен, и даже главным аргументом против любых социальных преобразований стало его самоубийство, которое сделалось если не главным фактом его биографии, то главным его произведением…».