Русская литература: страсть и власть - [127]
Караев вышел на Сингаевского через своих общих знакомых киевских, через киевских воров, встретился с ним в гостинице, подпоил его. За дверью сидел наш друг Махалин, который должен был в случае чего стать вторым свидетелем. Сингаевский подробно рассказал, что, действительно, сначала придушили байстрюка, потом «министерская голова Рудзинского» (дословно слова: «министерская голова Рудзинского») так расписала, что надо нанести ему побольше ран и свалить на жидов, якобы это ритуальное убийство. Ну а потом якобы после ограбления бежать, чтобы обеспечить себе алиби.
В критический момент разговора Махалин вышел из второй комнаты, и при нем Сингаевский повторил свои показания.
На суде Сингаевскому, Махалину и Караеву решено было устроить очную ставку. Но Караев в это время находится в ссылке, за ничтожное нарушение его переводят в тюрьму, и весь сентябрь он в тюрьме. Конечно, увидев Караева, Сингаевский раскололся бы. Но в результате показания придется давать одному Махалину. И никто их не принимает всерьез, в своей речи прокурор Виппер говорит: «Да, у нас есть показания Махалина и Караева, но мы же не можем опираться на это! А больше у нас нет никаких свидетельств вины Сингаевского». И Сингаевский не признан виновным.
Возникает масса не менее гротескных эпизодов. Самый из них, конечно, это показания детей, которые видели якобы у Зайцева на заводе, что приезжали какие-то цадики и вели переговоры непосредственно с Бейлисом. Цадиков нашли. Это оказались два заграничных родственника Зайцева, тоже евреи: один немец, другой француз. И эти два человека, в особенности француз, не только не знали ничего о «кровавом навете», они понятия не имели, что еврейство еще может где-то рассматриваться как повод к обвинению. И этот их допрос был одной из самых комических сторон процесса.
Но самое веселое и самое страшное, что было на процессе, – это, конечно, эксперты. Профессор Сикорский, по вскрывшимся в феврале 1917 года обстоятельствам, получил 4500 рублей от директора департамента полиции Российской империи Белецкого. Но, полагаю, даже если бы он не получил 4500 рублей, он бы все равно с полной уверенностью давал бы свои показания.
Главный эксперт Сикорский – пионер русской физиогномики. Но на суде профессор Сикорский выступил с пылкой речью в адрес евреев как психиатр, помимо физиогномики доказывал подробно, что в самой психике еврея, в его душе очень многое предполагает повышенное внимание к делам кровавым и, более того, что евреи в своей медицине используют порошок из сушеной крови.
Речь Сикорского, которая длилась более трех часов, выглядела формально очень научно и очень убедительно, и многие до сих пор на нее ссылаются. Но сколь бы ни был убедителен Сикорский, ни одного факта в руках у него не было. Факты должен был предоставить ксёндз Пранайтис.
Зачем суду вдруг понадобился католический священник? Искали хотя бы одного российского священника, который мог бы дать показания о склонности евреев к употреблению крови, – не нашли. Искали хотя бы одного эксперта, который бы доказал, что в Талмуде содержатся указания на употребление крови. Напротив, в Талмуде содержится полный запрет на кровавые жертвоприношения и на употребление в пищу даже крови животных. Кровь жертвенного животного должна быть вылита и захоронена отдельно.
Тогда появляются многочисленные спекуляции насчет того, что есть какие-то тайные еврейские секты, употребляющие кровь, и тайные еврейские книги на этот предмет, и ищут человека, который бы мог рассказать о изуверской секте у евреев. Среди православных, к их чести, такого не нашлось. Нашли одного католика. И это оказался Пранайтис, которого извлекли даже не из родной его Литвы, а из Ташкента, куда он был отправлен за какие-то темные злоупотребления.
На процессе Бейлиса он понес чудовищную ахинею. Грузенберг его спрашивает впрямую: «Известно ли вам, что католическая церковь, священником которой вы являетесь, осудила в булле Иннокентия еще семнадцатого века употребление любых антисемитских клевет? Осудила “кровавый навет” еще в тринадцатом веке». – «Такой буллы не существует», – нагло заявляет ксёндз. «Такая булла существует, и она будет вам представлена!» – заявляет Грузенберг. В тот же день отправляется запрос в Ватикан, и в тот же день российский представитель в Ватикане получает императивное требование задержать ответ из Ватикана, с тем чтобы булла Иннокентия не была представлена на суде.
Вы представляете, какие гигантские механизмы российской бюрократии закрутились для того, чтобы осудить несчастного приказчика с кирпичного завода! Но самое удивительное, что Ватикан сработал. И копии булл пришли. Ровно через два дня после того, как был оправдан Бейлис.
Среди величайшего напряжения заканчивается дело Бейлиса, – пишет Короленко. – Мимо суда прекращено всякое движение. Не пропускаются даже вагоны трамвая. На улицах – наряды конной и пешей полиции. На четыре часа в Софийском соборе назначена с участием архиерея панихида по убиенном младенце Андрюше Ющинском. В перспективе улицы, на которой находится суд, густо чернеет пятно народа у стен Софийского собора. Кое-где над толпой вспыхивают факелы. Сумерки спускаются среди тягостного волнения.
Новый роман Дмитрия Быкова — как всегда, яркий эксперимент. Три разные истории объединены временем и местом. Конец тридцатых и середина 1941-го. Студенты ИФЛИ, возвращение из эмиграции, безумный филолог, который решил, что нашел способ влиять текстом на главные решения в стране. В воздухе разлито предчувствие войны, которую и боятся, и торопят герои романа. Им кажется, она разрубит все узлы…
«Истребитель» – роман о советских летчиках, «соколах Сталина». Они пересекали Северный полюс, торили воздушные тропы в Америку. Их жизнь – метафора преодоления во имя высшей цели, доверия народа и вождя. Дмитрий Быков попытался заглянуть по ту сторону идеологии, понять, что за сила управляла советской историей. Слово «истребитель» в романе – многозначное. В тридцатые годы в СССР каждый представитель «новой нации» одновременно мог быть и истребителем, и истребляемым – в зависимости от обстоятельств. Многие сюжетные повороты романа, рассказывающие о подвигах в небе и подковерных сражениях в инстанциях, хорошо иллюстрируют эту главу нашей истории.
Дмитрий Быков снова удивляет читателей: он написал авантюрный роман, взяв за основу событие, казалось бы, «академическое» — реформу русской орфографии в 1918 году. Роман весь пронизан литературной игрой и одновременно очень серьезен; в нем кипят страсти и ставятся «проклятые вопросы»; действие происходит то в Петрограде, то в Крыму сразу после революции или… сейчас? Словом, «Орфография» — веселое и грустное повествование о злоключениях русской интеллигенции в XX столетии…Номинант шорт-листа Российской национальной литературной премии «Национальный Бестселлер» 2003 года.
Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».
Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.
Эта книга — о жизни, творчестве — и чудотворстве — одного из крупнейших русских поэтов XX пека Бориса Пастернака; объяснение в любви к герою и миру его поэзии. Автор не прослеживает скрупулезно изо дня в день путь своего героя, он пытается восстановить для себя и читателя внутреннюю жизнь Бориса Пастернака, столь насыщенную и трагедиями, и счастьем. Читатель оказывается сопричастным главным событиям жизни Пастернака, социально-историческим катастрофам, которые сопровождали его на всем пути, тем творческим связям и влияниям, явным и сокровенным, без которых немыслимо бытование всякого талантливого человека.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.
Знаменитая лекция Быкова, всколыхнувшая общественное мнение. «Аркадий Гайдар – человек, который во многих отношениях придумал тот облик Советской власти, который мы знаем. Не кровавый облик, не грозный, а добрый, отеческий, заботливый. Я не говорю уже о том, что Гайдар действительно великий стилист, замечательный человек и, пожалуй, одна из самых притягательных фигур во всей советской литературе».
«Как Бунин умудряется сопрячь прозу и стихи, всякая ли тема выдерживает этот жанр, как построен поздний Бунин и о чем он…Вспоминая любимые тексты, которые были для нас примером небывалой эротической откровенности»…
«Нам, скромным школьным учителям, гораздо приличнее и привычнее аудитория класса для разговора о русской классике, и вообще, честно вам сказать, собираясь сюда и узнав, что это Большой зал, а не Малый, я несколько заробел. Но тут же по привычке утешился цитатой из Маяковского: «Хер цена этому дому Герцена» – и понял, что все не так страшно. Вообще удивительна эта способность Маяковского какими-то цитатами, словами, приемами по-прежнему утешать страждущее человечество. При том, что, казалось бы, эпоха Маяковского ушла безвозвратно, сам он большинством современников, а уж тем более, потомков, благополучно похоронен, и даже главным аргументом против любых социальных преобразований стало его самоубийство, которое сделалось если не главным фактом его биографии, то главным его произведением…».
Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию причины дуэли, объясняет самоубийственную стратегию Лермонтова и рассказывает, как ангельские звуки его поэзии сочетались с тем адом, который он всегда носил в душе.