Русская литература: страсть и власть - [104]
Для человека главное – забыть о своих границах и, следовательно, забыть о смерти. Избавление от эго – так выглядит рецепт победы по Толстому. Помните, капли во сне Пьера – они тоже стараются утратить границы, они хотят слиться с другими каплями. Так и человек – как только утратит свои границы и сольется с другими, забыв о смерти, перестав думать о ней, он обретет совершенство. Вот именно смерть, правильная смерть как исчезновение границ, как переход через них – это и есть главная тема «Войны и мира». И та скрытая теплота патриотизма, о которой говорит Толстой, – это то ощущение, которое возникает у людей, забывших о своей человеческой ограниченности. Общество стремится перейти в состояние плазмы. Войти в то состояние, о котором написана «Война и мир», – когда все делают общее дело и поглощены общей опасностью. При этом совершенно не важны смешные крайности, как у Жюли Карагиной, которая пытается освоить русский язык и пишет: «Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому». То есть это бывает и смешно, и глупо, но это – состояние выхода из себя, а выход из себя и есть на самом деле выход за границы смерти.
Вот об этом – о том, чтобы забыть себя, – и написана «Война и мир». Во время мира у нас другой модус выживания. Во время мира можно хитрить, интриговать, влюбляться, изменять. Мир – это одна логика, а война – другая. И вот об этой второй логике, которая противопоставляется первой, и написано в романе все самое главное.
«Анна Каренина» как политический роман
Сто сорок лет тому назад, примерно в мае-июне 1873 года, Толстой начинает всем своим друзьям радостно рассказывать о том, что у него совершенно готов роман из современной жизни. Вот он открыл Пушкина «Гости съезжались на дачу…», вот за две недели всё придумал. Три месяца, и роман будет готов.
Три месяца растянулись на пять лет. Получилась в результате самая сложная, самая глубокая, самая неоднозначная и, во всяком случае, самая недопонятая, я думаю, толстовская книга, после которой Достоевский, с присущим ему абсолютным эстетическим чутьем, назвал Толстого Богом искусства. Достоевский – прекрасный писатель, плохо пишущий, причем вполне намеренно, именно из этой бездны, именно со своего второго полюса высоко оценил художественное совершенство романа Толстого.
В самом деле, «Анна Каренина» – это не просто роман, в котором Толстой любит «мысль семейную», как нас приучили, а роман, в котором Толстой любит мысль эстетическую прежде всего, роман, ориентированный на невероятное совершенство.
И особенно больно Толстому было слушать реплики недопонимающих собеседников, которые говорили: «Сделали бы вы два романа – “Анна Каренина” и “Константин Левин”, как это было бы прекрасно». На что Толстой раздраженно и с полным сознанием своей правоты отвечал: «Я горжусь, напротив, архитектурой – своды сведены так, что нельзя и заметить, где замо́к».
Действительно, роман тончайшим образом запараллелен, строго продуман, роман с принципиальной установкой на совершенство, на то, чтобы мы долго, пристально читали его, постепенно осознавая всё то, что автор хочет нам сказать.
Снова повторю любимую свою мысль, что посредственная книга развивается на одном уровне, неплохая – на двух, хорошая – на трех, великая – на четырех.
В «Анне Карениной» есть три достаточно неочевидных плана. Первый план – это, собственно, история Анны Карениной. Второй план – это история Левина и всего с ним связанного в романе; сюда же входит и чрезвычайно важная, не менее важная, чем в «Войне и мире», народная тема. И есть третий план, для нас сегодня совершенно закрытый. Вот в этом-то и прелесть, что мы можем читать и перечитывать Толстого, открывая в нем новое. Это план политический.
Как совершенно правильно писал Евгений Замятин, говоря об Алексее Ремизове, «Мы все тянем последние соки из крошечной коробочки, крошечного горшка с надписью “русская культура”, как бедное комнатное растение». И мне захотелось поговорить об «Анне Карениной» как о политическом романе именно потому, что остальное сказано. Приходится искать те углы зрения, которых не было. И вот этот угол зрения – «Анна Каренина» как политический роман – мне представляется сегодня самым интересным, потому что Толстой, говоря о современности, не мог обойти того, что происходит в пореформенной России.
Действие романа и примерное время работы над ним совпадают: это начало – первая половина 1873 года. Действие романа доведено до 1877 года, до Русско-турецкой, до Балканской войны, когда неожиданно в обществе происходит последний при жизни Александра II всплеск любви к нему и патриотического единения. Удивительным образом на этой точке, на острие этой иглы Россия зависла в божественном равновесии. 1877 год, Плевна и Шипка – это последний крупный успех империи. Потом пошла череда катастроф как внутренних, так и внешних, и, в общем, всё покатилось под уклон. А в 1873–1875 годах страна находится в лучшей своей форме, она еще не вовсе отказалась от реформ, хотя уже прошла через несколько реакций.
Есть интересные воспоминания врача, который лечил однажды Толстого. Тот спросил его: «Сколько вам лет?» Врач ответил: «Сорок восемь». Толстой посмотрел на него почти со злобой или, по крайней мере, с откровенной завистью и сказал: «Лучшее было мое время». И действительно, сорок восемь лет – это возраст, когда в 1875 году Толстой фактически заканчивает «Анну Каренину». К 1877 году, когда, по его словам, она надоела ему как горькая редька, он дописывает две последние части.
Новый роман Дмитрия Быкова — как всегда, яркий эксперимент. Три разные истории объединены временем и местом. Конец тридцатых и середина 1941-го. Студенты ИФЛИ, возвращение из эмиграции, безумный филолог, который решил, что нашел способ влиять текстом на главные решения в стране. В воздухе разлито предчувствие войны, которую и боятся, и торопят герои романа. Им кажется, она разрубит все узлы…
«Истребитель» – роман о советских летчиках, «соколах Сталина». Они пересекали Северный полюс, торили воздушные тропы в Америку. Их жизнь – метафора преодоления во имя высшей цели, доверия народа и вождя. Дмитрий Быков попытался заглянуть по ту сторону идеологии, понять, что за сила управляла советской историей. Слово «истребитель» в романе – многозначное. В тридцатые годы в СССР каждый представитель «новой нации» одновременно мог быть и истребителем, и истребляемым – в зависимости от обстоятельств. Многие сюжетные повороты романа, рассказывающие о подвигах в небе и подковерных сражениях в инстанциях, хорошо иллюстрируют эту главу нашей истории.
Дмитрий Быков снова удивляет читателей: он написал авантюрный роман, взяв за основу событие, казалось бы, «академическое» — реформу русской орфографии в 1918 году. Роман весь пронизан литературной игрой и одновременно очень серьезен; в нем кипят страсти и ставятся «проклятые вопросы»; действие происходит то в Петрограде, то в Крыму сразу после революции или… сейчас? Словом, «Орфография» — веселое и грустное повествование о злоключениях русской интеллигенции в XX столетии…Номинант шорт-листа Российской национальной литературной премии «Национальный Бестселлер» 2003 года.
Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».
Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.
Эта книга — о жизни, творчестве — и чудотворстве — одного из крупнейших русских поэтов XX пека Бориса Пастернака; объяснение в любви к герою и миру его поэзии. Автор не прослеживает скрупулезно изо дня в день путь своего героя, он пытается восстановить для себя и читателя внутреннюю жизнь Бориса Пастернака, столь насыщенную и трагедиями, и счастьем. Читатель оказывается сопричастным главным событиям жизни Пастернака, социально-историческим катастрофам, которые сопровождали его на всем пути, тем творческим связям и влияниям, явным и сокровенным, без которых немыслимо бытование всякого талантливого человека.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.
Знаменитая лекция Быкова, всколыхнувшая общественное мнение. «Аркадий Гайдар – человек, который во многих отношениях придумал тот облик Советской власти, который мы знаем. Не кровавый облик, не грозный, а добрый, отеческий, заботливый. Я не говорю уже о том, что Гайдар действительно великий стилист, замечательный человек и, пожалуй, одна из самых притягательных фигур во всей советской литературе».
«Как Бунин умудряется сопрячь прозу и стихи, всякая ли тема выдерживает этот жанр, как построен поздний Бунин и о чем он…Вспоминая любимые тексты, которые были для нас примером небывалой эротической откровенности»…
«Нам, скромным школьным учителям, гораздо приличнее и привычнее аудитория класса для разговора о русской классике, и вообще, честно вам сказать, собираясь сюда и узнав, что это Большой зал, а не Малый, я несколько заробел. Но тут же по привычке утешился цитатой из Маяковского: «Хер цена этому дому Герцена» – и понял, что все не так страшно. Вообще удивительна эта способность Маяковского какими-то цитатами, словами, приемами по-прежнему утешать страждущее человечество. При том, что, казалось бы, эпоха Маяковского ушла безвозвратно, сам он большинством современников, а уж тем более, потомков, благополучно похоронен, и даже главным аргументом против любых социальных преобразований стало его самоубийство, которое сделалось если не главным фактом его биографии, то главным его произведением…».
Смерть Лермонтова – одна из главных загадок русской литературы. Дмитрий Быков излагает свою версию причины дуэли, объясняет самоубийственную стратегию Лермонтова и рассказывает, как ангельские звуки его поэзии сочетались с тем адом, который он всегда носил в душе.