Рукотворное море - [52]
Их было две сестры. С одной из них, старшей, у Фрейдлиха была давняя любовь, и он чувствовал себя здесь как дома. Это была милая блондинка, удивительно упитанная по тем временам, яркая, свеженькая, хотя была она старше сестры, как выяснилось позднее, чуть ли не на семь лет. Веселая, с ямочками на щеках, она держалась со всеми приветливо и непринужденно и все время поглядывала на Фрейдлиха влюбленными, обещающими глазами. А вот младшая — звали ее Шурка — держалась зверенышем. С первого взгляда она мне очень не понравилась, Щипахину, наверное, тоже. Вся какая-то черная, точно головешка, худая-прехудая, и лицо у нее не то суровое, не то просто насупленное. Улыбнись, черт возьми, люди пришли! Куда там! Смотрит на нас как на извергов. Головешка, сказал я про нее, звереныш? Нет, не звереныш и не головешка — галчонок, выпавший из гнезда, — вот на кого она была похожа.
Когда началась война, Шурка училась в педагогическом техникуме где-то на Брянщине, и еще в сорок первом году ее посылали на окопные работы. Сколько времени прошло с тех пор, но девчонка все не могла опомниться. Так, во всяком случае, сказала позднее, улучив минуту, ее сестра.
Фрейдлих рассчитывал, что будет третья девица, соседка по квартире, но она оказалась на дежурстве в госпитале и вернуться должна была только завтра к вечеру.
— Ну что же, отпадает, — сказал Фрейдлих беспечно и посмотрел на нас двоих: дескать, вы уж, ребятки, не обессудьте, сами решайте, как вам быть.
И тогда мы со Щипахиным также посмотрели друг на друга: в самом деле, как нам быть?
Лимит у девчат был исчерпан, освещение — самодельная коптилка, от которой одни тени; Фрейдлих попробовал приспособить на столе карманный фонарик, но батарейка оказалась слабая, а вскоре и вовсе села. Неуютно. Тогда старшая сестра, убей меня бог, не помню, как ее звали… Впрочем, стоп! Алла, кажется. Нет, не Алла — Люся ее звали. Так вот, Люся вспомнила, к счастью, что в бабушкином сундуке должны храниться елочные украшения, а бабушка уехала в Пермь, в эвакуацию. Она нашла ключи от сундука, выскочила в коридор, и не прошло и пяти минут, как на столе засветились три или четыре елочные свечки, почему-то все они были синие. Мы принялись за пир без дальнейших проволочек.
Выпивки у нас с собой было не много, всего два поллитра, они были припрятаны у Щипахина на черный день, так как теперь он почти не пил, зато еды целый мешок: и рыбные консервы, и концентраты, и американская тушенка, и две не то бразильские, не то аргентинские банки со сгущенным молоком, и галеты, которые, правда, если не размочить, с трудом можно было разгрызть, и яичный порошок, и большущие куски колотого сахара, и три буханки хлеба!
Часть провизии предусмотрительный Фрейдлих отложил на дорогу. Тем не менее и того, что осталось, было достаточно, чтобы произвести на девчат неизгладимое впечатление. По-моему, даже Шурка чуть повеселела.
За столом мы сидели недолго. Все порядочно устали за день. Говорил почти один Фрейдлих, рассказывал про войну, — а что рассказывать, ее самому нужно увидеть, — да еще, пожалуй, Люся описывала не без тонкостей, свойственных женщинам, московское житье, которое мы со Щипахиным и сами преотлично знали. Мне все казалось, что синие свечки и гореть должны тревожным пламенем, как ночник в мягком вагоне, свет которого почему-то считается успокаивающим. Слава богу, свечки горели обыкновенно, по-домашнему, как и полагается им гореть.
Шурка непрерывно курила. Сделав пять-шесть затяжек, она гасила папиросу, приминая ее в пепельнице, и тут же закуривала новую. И сестра ее, и Фрейдлих иначе ее не называли: Шурка и Шурка. Лицо у нее по-прежнему было скорбное, почти трагическое, но насупленным теперь я бы его не назвал. Она как бы оттаивала у нас на глазах и держалась все свободнее, я бы сказал даже — развязнее, и голос у нее был хриплый, пропитой или прокуренный, если хотите, как у уличной девки. Но странное дело — как только это оскорбительное для Шурки соображение пришло мне в голову, я тут же сам устыдился его и даже глянул по сторонам, точно меня мог кто-нибудь услышать. И именно в тот самый миг, когда я поймал себя на мысли, что не имею права так думать о Шурке, именно в эту самую секунду я почувствовал в ней что-то простое, человеческое, скрываемое неумелым наигрышем. Да, представьте себе, чем больше я приглядывался к Шурке, тем она казалась мне лучше, чище, женственнее, если хотите, и мою в общем довольно-таки черствую душу больно кольнуло сознание, что и развязность, и показная грубость, и очевидная доступность — все это есть следствие надрыва или надлома и что на самом деле в каждом ее взгляде, в каждом жесте, в том, как она одергивает юбку, чтобы прикрыть свои детские коленки, в том, как прижимает в пепельнице папиросу и сейчас же закуривает новую, скрывается что-то скромное, стыдливое, чуть ли не девичье. А платьице, стираное-перестираное, было коротко ей, и как ты его ни обдергивай, коленки оно закрыть не могло. И как бы она ни пристрастилась к курению, все еще где-то в подсознании, видно, живет чувство отвращения к никотинной горечи, к табачному запаху, вот она и гасит после пяти-шести затяжек папиросу.
В книгу «Фарт» Александра Григорьевича Письменного (1909—1971) включены роман и три повести. Творчество этого писателя выделяется пристальным вниманием к человеку. Будь то металлург из романа «В маленьком городе», конструктор Чупров из остросюжетной повести «Поход к Босфору», солдаты и командиры из повести «Край земли» или мастер канатной дороги и гидролог из повести «Две тысячи метров над уровнем моря» — все они дороги писателю, а значит, и интересны читателям.
В этой книге известного советского прозаика Александра Письменного, скончавшегося четыре года назад, произведения, созданные как в годы первых пятилеток (рассказы «Буровая на море», «На старом заводе», «Повесть о медной руде»), так и в годы Великой Отечественной войны: «Была война», «Ничего особенного не случилось» и др.Книга воспитывает в молодом поколении гордость за дело, совершенное старшим поколением.Автор предисловия писатель Виталий Василевский.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые в отечественной историографии предпринята попытка исследовать становление и деятельность в Северной Корее деспотической власти Ким Ир Сена — Ким Чен Ира, дать правдивую картину жизни северокорейского общества в «эпохудвух Кимов». Рассматривается внутренняя и внешняя политика «великого вождя» Ким Ир Сена и его сына «великого полководца» Ким Чен Ира, анализируются политическая система и политические институты современной КНДР. Основу исследования составили собранные авторами уникальные материалы о Ким Чен Ире, его отце Ким Ир Сене и их деятельности.Книга предназначена для тех, кто интересуется международными проблемами.
Гулиев Алиовсат Наджафгули оглы (23.8.1922, с. Кызылакадж Сальянского района, — 6.11.1969, Баку), советский историк, член-корреспондент АН Азербайджанской ССР (1968). Член КПСС с 1944. Окончил Азербайджанский университет (1944). В 1952—58 и с 1967 директор института истории АН Азербайджанской ССР. Основные работы по социально-экономической истории, истории рабочего класса и революционного движения в Азербайджане. Участвовал в создании трёхтомной "Истории Азербайджана" (1958—63), "Очерков истории Коммунистической партии Азербайджана" (1963), "Очерков истории коммунистических организаций Закавказья" (1967), 2-го тома "Народы Кавказа" (1962) в серии "Народы мира", "Очерков истории исторической науки в СССР" (1963), многотомной "Истории СССР" (т.
Наконец-то перед нами достоверная биография Кастанеды! Брак Карлоса с Маргарет официально длился 13 лет (I960-1973). Она больше, чем кто бы то ни было, знает о его молодых годах в Перу и США, о его работе над первыми книгами и щедро делится воспоминаниями, наблюдениями и фотографиями из личного альбома, драгоценными для каждого, кто серьезно интересуется магическим миром Кастанеды. Как ни трудно поверить, это не "бульварная" книга, написанная в погоне за быстрым долларом. 77-летняя Маргарет Кастанеда - очень интеллигентная и тактичная женщина.
Встречи с произведениями подлинного искусства никогда не бывают скоропроходящими: все, что написано настоящим художником, приковывает наше воображение, мы удивляемся широте познаний писателя, глубине его понимания жизни.П. И. Мельников-Печерский принадлежит к числу таких писателей. В главных его произведениях господствует своеобразный тон простодушной непосредственности, заставляющий читателя самого догадываться о том, что же он хотел сказать, заставляющий думать и переживать.Мельников П. И. (Андрей Печерский)Полное собранiе сочинений.