Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [6]
В словарных изданиях, причем в столь авторитетных, как «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (М., 1978. Т. 1. С. 8) и «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера (М., 1987. Т. 1. С. 66), можно встретить более узкое толкование термина «аксамит» как синонима слову бархат.
Действительно, в описях наследственного имущества или приданого в XVII в., например, под аксамитом понимали ткани в технике петельчатого бархата (см. бархат).
До нашего времени дошло в хорошей сохранности много старинных тканей и костюмов из них. Одной из лучших коллекций мирового значения является собрание костюмов и тканей XVI–XVIII вв. из Государственной Оружейной палаты Московского Кремля.
В 1884–1893 гг. была издана «Опись Московской Оружейной палаты» (ч. I–VII), которая включала сведения из архивных документов XVI–XVII вв., донесших до нас записи, сделанные приказными дьяками при поступлении в царскую казну тканей из Ирана и Турции, Франции и Италии. Из этих записей явствует, что ворс бархатов-аксамитов сделан из пряденого (т. е. уплощенного) серебра или золота.
Был и термин «аксамиченый» — под ним подразумевали ткани в парчовой технике (см. парча).
Вероятнее всего, различие между аксамитом и алтабасом заключается в том, что последний изготавливался с применением волоченой (т. е. круглой в срезе, проволокоподобной) металлической нити (такое определение использовано в работах сотрудников Государственных музеев Московского Кремля: Вишневская И. И. Сокровища прикладного искусства Ирана и Турции XVI–XVIII веков из собрания Государственных музеев Московского Кремля. М., 1979. С. 68; Вишневская И. И., Маркова В. И. Итальянские и французские ткани на Руси в XVI–XVIII столетиях. М., 1976. С. 31).
А. Н. Островский очень точно определяет пластические свойства тяжелой, негнущейся ткани, которую употребляли только для нужд царского двора и высшего духовенства.
Выражение «на вес золота» применительно к старинным аксамитам и алтабасам можно понимать буквально, так дорог был материал, из которого их ткали, — шелк и драгоценные металлы.
Аксамит известен на Руси не позднее XII в. Упоминание о нем есть еще в «Слове о полку Игореве» в написании «оксамит» (см.: Слово о полку Игореве. 1800).
До начала XVIII в. все драгоценные ткани ввозились в Россию в качестве посольских даров, закупок для нужд царского двора и духовенства сначала из Византии, затем из Ирана и Турции, позднее — из Италии и Франции.
АЛЕКСАНДРИ´ЙКА
«А одет — точно как будто про него сложена песня: „По мосту, мосту калиновому“ — кафтан синего сукна, и кушак алый, и красная александрийская рубашка… Да вот вопрос: откуда взялась у него, конечно, не молодцеватая выправка, с которою он, знать, родился, — а та щеголеватая одежда, что далеко не по карману и обычаю крестьянскому».
Кокорев И. Т. Ярославцы в Москве, 1853.
Александрийка, александровка, александрейка, ксандрейка, касандровка — хлопчатобумажная ткань красного цвета.
В русской литературе XIX в. часто указывает на невысокую сословную принадлежность героя. Однако для подавляющего числа обитателей деревень и городов подобная ткань была предметом роскоши, так как в крестьянском быту употребляли лишь ткани домашней выделки, а хлопчатобумажные полотна производились лишь на фабриках.
Именно на знании бытовых реалий основана откровенно сатирическая характеристика у Гоголя — «парень, лет 17, в красивой рубахе из розовой ксандрейки» (см. вступительную статью).
В ироническом смысле это слово употреблено не только у Н. В. Гоголя, но и у И. С. Тургенева в повести «Стук… Стук… Стук!» (1871): «Этот Дон Жуан в александрийской рубахе уже не знал несчастных привязанностей». У И. С. Тургенева речь идет об уличном разносчике, и сочетание определений «александрийская рубаха» и «Дон Жуан» (социальный «низ» и «верх») и создает иронию в отношении к персонажу.
Основным местом производства александрийки в XIX в. была Александровская мануфактура близ Петербурга, основанная в 1798 г. Она была задумана как образцовое производство и находилась в ведении Воспитательного дома, имевшего также монополию на производство игральных карт. Изготовлялись здесь главным образом дешевые хлопчатобумажные ткани, предназначавшиеся для сбыта среди крестьянской и городской бедноты.
Однако название ткани появилось в России много раньше организации Александровской мануфактуры. Скорее всего, название связано с первоначальным местом производства — г. Александрией в Египте, широко известным своим развитым текстильным производством.
Александрийка (в различных написаниях) встречается в произведениях многих русских писателей XIX в.: Д. В. Григоровича «Антон-Горемыка», П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» и т. д. Из пьесы А. Н. Островского можно узнать о стоимости рубахи из подобной ткани — героиня пьесы «Не было ни гроша, да вдруг алтын» (1871) принуждена шить «русские ситцевые рубахи по пятачку за штуку». (Основными потребителями такого товара были представители городской бедноты.)
При комментировании литературных произведений необходимо помнить, что в XIX в. существовала также ткань французского происхождения — александрин — из смеси льна и хлопка, обычно полосатая, которая имела хождение у более состоятельных людей даже после того, как было налажено ее производство в России. Кроме того, в первое десятилетие XIX в. модным украшением для дамских платьев и причесок был букет, называемый «александровским». Об этом букете, в честь русского императора Александра I, подробно рассказывает Жихарев: «Так, в память пребывания его в Берлине, дамы ввели в моду носить букеты под названием
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящей книге чешский историк Йосеф Мацек обращается к одной из наиболее героических страниц истории чешского народа — к периоду гуситского революционного движения., В течение пятнадцати лет чешский народ — крестьяне, городская беднота, массы ремесленников, к которым примкнула часть рыцарства, громил армии крестоносцев, собравшихся с различных концов Европы, чтобы подавить вспыхнувшее в Чехии революционное движение. Мужественная борьба чешского народа в XV веке всколыхнула всю Европу, вызвала отклики в различных концах ее, потребовала предельного напряжения сил европейской реакции, которой так и не удалось покорить чехов силой оружия. Этим периодом своей истории чешский народ гордится по праву.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.